Subscribe to Business issues Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translators' anonymity in an agency
TRADL
Nov 3, 2005
7
(2,133)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How much can we quote proofreading and revision?
6
(2,083)
Lia Fail (X)
Nov 2, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Blue Board entries
7
(2,200)
Harry Bornemann
Nov 1, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Test translation: serious or cheating?
Mark Xiang
Oct 31, 2005
3
(2,319)
NancyLynn
Oct 31, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Collecting in another country - how do you do that?
Viktoria Gimbe
Oct 30, 2005
6
(1,980)
Harry Bornemann
Oct 31, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation of diploma
eva75
Oct 29, 2005
3
(1,604)
Tatty
Oct 30, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Professional Indemnity Question
Stacey Wilcox (X)
Oct 27, 2005
2
(1,364)
Stacey Wilcox (X)
Oct 27, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation of a domicile certificate
Valeria Ricciardi
Oct 27, 2005
2
(1,288)
Valeria Ricciardi
Oct 27, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Sick-leave for translators?
pcovs
Oct 26, 2005
8
(2,493)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Charging...
Patricia Rosas
Oct 25, 2005
4
(1,644)
Harry Bornemann
Oct 26, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  when your office is robbed
arterm
Oct 19, 2005
10
(2,591)
arterm
Oct 21, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ethical dilemma    ( 1... 2)
16
(8,159)
Karen Tucker (X)
Oct 21, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  When you proofread a translation, do you make considerations about it to your client?
12
(2,838)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  About concluding contracts with companies
Maya Gorgoshidze
Oct 16, 2005
11
(2,630)
Maya Gorgoshidze
Oct 18, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Did your business change after your country entered the EU?
8
(2,166)
Rossitsa Iordanova
Oct 18, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Good collection agency needed in Luxemburg
Mirjam Garber (X)
Jul 21, 2005
1
(1,113)
Mirjam Garber (X)
Oct 14, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Agencies' right to dictate the use of reference texts
Sarah Downing
Oct 13, 2005
12
(2,679)
Sarah Downing
Oct 13, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  References: what can I do?
7
(2,117)
Peter Linton (X)
Oct 13, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  independant contractor/freelancer
7
(2,286)
Sara Freitas
Oct 10, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  indiv. freelancer using a business name
Andy Wright
Oct 9, 2005
3
(1,710)
Silvia Baldi (X)
Oct 9, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Entertainment from machine translation
6
(1,855)
Jeff Allen
Oct 8, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  References I cannot ask for or show to anyone - what to do?
11
(2,615)
Harry Bornemann
Oct 8, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to get/not get a job on ProZ.com (outsourcer description of own methodology)    ( 1, 2, 3... 4)
Edward Potter
Mar 31, 2004
53
(14,801)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How would you deal with this?    ( 1... 2)
Rahi Moosavi
Sep 30, 2005
16
(4,624)
Harry Bornemann
Sep 30, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Websites as a source of Business
Stephen Rifkind
Sep 24, 2005
7
(2,515)
John Walsh
Sep 29, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What do you do when a Proz member (plat) doesn't deliver a translation?    ( 1, 2... 3)
John Walsh
Aug 2, 2005
34
(8,988)
Austra Muizniece
Sep 29, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Canadian laws for freelancers
Sophia Finos (X)
Sep 23, 2005
4
(1,727)
NancyLynn
Sep 26, 2005
Subiect închis  online yellow pages
Linda Ildevert (X)
Sep 22, 2005
1
(1,299)
Elizabeth Sumner
Sep 23, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Web pages on translators living abroad
Ines Burrell
Aug 30, 2005
5
(2,081)
Mónica Machado
Sep 20, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Editing quality Guarantee.
Freimanis
Sep 17, 2005
3
(1,459)
Freimanis
Sep 18, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Advice for a tricky client situation
Sylvia Smith
Sep 17, 2005
5
(1,951)
Lia Fail (X)
Sep 17, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  disappearing translation agency
Kate Hudson (X)
Sep 16, 2005
0
(766)
Lia Fail (X)
Sep 16, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Obtaining a VAT ID    ( 1... 2)
jccantrell
Jul 12, 2005
18
(8,376)
Jeremy Smith
Sep 14, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Dishonest translation agency
5
(2,263)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Current market rate for publishing houses?
asapoet
Sep 2, 2005
5
(2,042)
Tsu Dho Nimh
Sep 11, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  A message to agencies about translator availability    ( 1... 2)
Todd Field
Jun 30, 2005
27
(6,110)
John Walsh
Sep 9, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What would be a reasonable late fee for a Canadian client?
3
(1,545)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to sue a company abroad?
Jianjun Zhang
Sep 2, 2005
14
(14,526)
@caduceus (X)
Sep 2, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How long after completion of job do free corrections
EMERZE
Aug 26, 2005
9
(2,573)
EMERZE
Aug 30, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  ISO Certification
Cecilia Falk
Mar 4, 2005
6
(4,920)
Jeff Allen
Aug 29, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Genuine or scam? Beware just in case
Judy Rojas
Jun 16, 2005
4
(2,640)
Santiago Hersch
Aug 29, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Charging for layout/DTP
14
(3,294)
Robert Tucker (X)
Aug 29, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation of litterature/books
Mette Kragholm (X)
Aug 25, 2005
5
(1,840)
Puicz (X)
Aug 26, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Insurance coverage for translations (indemnifying the client)
Vadney (X)
Aug 24, 2005
5
(1,808)
Setti Mulari
Aug 24, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do you charge more to translate PDF files?    ( 1... 2)
Judy Rojas
Aug 19, 2005
17
(4,629)
Judy Rojas
Aug 19, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Web site translation
akkord (X)
Aug 17, 2005
2
(1,467)
Brandis (X)
Aug 17, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  TM ownership issues web page
Jeff Allen
Aug 16, 2005
0
(1,020)
Jeff Allen
Aug 16, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Results of survey regarding the SDL-Trados merger
2
(1,793)
Jeff Allen
Aug 11, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do your standards match Brussels Standards?
Williamson
Aug 10, 2005
10
(2,808)
Alex Lilo
Aug 11, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Mass mailing services
Robert Forstag
Jul 11, 2005
10
(2,917)
Samuel Murray
Aug 11, 2005
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare





Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »