Traducerea ca artă și afacere »

Artificial languages

 
Subscribe to Artificial languages Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+ 
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How deep you are involved with Natural Language Processing (NLP)
Joel Pina Diaz
May 17, 2020
0
(1,044)
Joel Pina Diaz
May 17, 2020
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Universal Language for the Human Race.    ( 1, 2, 3... 4)
49
(54,722)
Subiect închis  Excess of "localization" or dumbing down of the industry?    ( 1... 2)
ISAAC PRADEL LEAL
Apr 13, 2012
24
(10,570)
ISAAC PRADEL LEAL
Apr 15, 2012
Niciun mesaj nou după ultima vizită  New Language Pair
Christine HOUDY
May 20, 2011
3
(5,513)
Stefan Blommaert
Apr 14, 2012
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Are there any other artifical lang
Mercer32208
Aug 3, 2009
10
(7,606)
Jeff Whittaker
Mar 2, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Localization of ProZ.com into Esperanto
Soledad Azcona
Jan 2, 2008
8
(9,380)
Alan Frankel
Jan 27, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ido-German dictionary
Charlotte Blank
Mar 30, 2009
0
(4,862)
Charlotte Blank
Mar 30, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Studying alien languages
Marco Indovino (X)
Oct 19, 2008
1
(7,565)
SilviuM
Oct 28, 2008
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What you think about "chat" and "sms" language?
Kamal Wallauer
Oct 9, 2008
7
(8,340)
awilliams
Oct 10, 2008
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Tongues of Reason and Wisdom - Eunoia, Kimeran and Vulcan
SilviuM
Jul 16, 2008
3
(7,747)
SilviuM
Aug 14, 2008
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Esperanto - how 'alive' is it? How long to learn? Any online courses?    ( 1, 2, 3... 4)
46
(50,037)
Budz888
Apr 2, 2008
Niciun mesaj nou după ultima vizită  The Klingon Language Version of the World English Bible
Paul Roige (X)
Jun 25, 2004
1
(9,498)
Dany0079
Mar 11, 2008
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Esata?
Krys Williams
Dec 15, 2007
4
(9,384)
pafu
Jan 13, 2008
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Invitation to take part in a survey
thebo
Jul 14, 2007
2
(9,062)
thebo
Jul 28, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  SpanEnglish
lingomania
Apr 17, 2007
2
(12,248)
lingomania
Apr 23, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Has anyone heard anything about this "Globlish"?    ( 1... 2)
Rafa Lombardino
May 1, 2005
18
(26,924)
lingomania
Apr 17, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Conlangs' info website
Natalya Zelikova
Jul 3, 2004
4
(9,971)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Esperanto TV on the web
Jeff Whittaker
Dec 6, 2005
1
(9,026)
Rafa Lombardino
Dec 6, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Fighting managerese: Fight the bull.
Williamson
Jun 30, 2005
1
(10,415)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Do the qendi... speakers of Elvish exist?
Viktoria Gimbe
Apr 17, 2005
1
(11,241)
Elizabeth Sumner
Apr 18, 2005
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Controlled languages web site
Jeff Allen
Oct 9, 2004
0
(8,555)
Jeff Allen
Oct 9, 2004
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Klingon language added to Deutsche Welle
Sherey Gould
Sep 16, 2004
2
(10,698)
Magda Dziadosz
Sep 16, 2004
Niciun mesaj nou după ultima vizită  From a Nobel Nominee who writes in Esperanto
kanajlo
Aug 12, 2004
1
(18,444)
brian1
Sep 3, 2004
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Bonvenon - Welcome!
Krys Williams
Jun 23, 2004
9
(29,658)
Yoana Yotova
Jun 29, 2004
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Kobaian, another artificial language
Klaus Herrmann
Jun 26, 2004
1
(12,605)
Vladimir Dubisskiy
Jun 27, 2004
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+ 

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare




Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »