Traducerea ca artă și afacere »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Security of NAATI stamp
Peng Liu
Jan 29, 2019
0
(710)
Peng Liu
Jan 29, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  First official document: what are the important guidelines to follow
anasofiapcf
Jan 22, 2019
1
(1,085)
Marjolein Snippe
Jan 25, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  SP-EN Translation of greeting "Buen dia"
Victoria Adalid
Jan 23, 2019
10
(2,942)
neilmac
Jan 25, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Has anyone heard of companies giving tests to potential translators before they employ them?    ( 1, 2... 3)
32
(9,760)
conejo
Jan 23, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Voice to text conversion
Michael Newton
Jan 17, 2019
11
(3,031)
Milan Condak
Jan 19, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do you translate interface items or button names?
Pristine
Jan 17, 2019
7
(2,612)
Samuel Murray
Jan 18, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How do I provide a Certificate of Translation Accuracy?
Sandy Herrera
Jan 17, 2019
3
(3,503)
John Fossey
Jan 17, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Musical terms in American and British English
Karin Maack
Jan 3, 2019
11
(3,881)
Tom in London
Jan 8, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: PhD Research for LSP
Clara Ginovart
Jan 7, 2019
0
(926)
Clara Ginovart
Jan 7, 2019
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation Blog    ( 1... 2)
17
(5,420)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  The end of quality?    ( 1, 2, 3... 4)
Robert Rietvelt
Nov 29, 2018
58
(19,068)
Jan Truper
Dec 12, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Mentioning book in text
Jessica Smith
Nov 30, 2018
3
(1,470)
Robert Rietvelt
Dec 6, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How do I indicate the presence of a foreign text in a source text during translation?
4
(1,959)
Tina Vonhof (X)
Dec 3, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Are degrees in translation and specialist areas such as medicine necessary for a translator to have?    ( 1... 2)
Cathy McCormick
Nov 3, 2018
22
(9,388)
Yaroslava Pryjmak
Nov 17, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Use of parentheses in scientific writing
patyjs
Nov 5, 2018
13
(3,930)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translating *from* mother tongue    ( 1, 2... 3)
Gregory Lassale
Oct 21, 2018
38
(13,394)
paula arturo
Nov 3, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Survey: Literary Translators’ perceptions of their roles and attitudes towards technology
Paola Ruffo
Sep 20, 2018
2
(1,441)
Paola Ruffo
Oct 29, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Short fiction(Russian)
EvelynAnna
Oct 27, 2018
6
(2,107)
Alistair Gainey
Oct 28, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to improve translation skill!    ( 1... 2)
suchitrac9
Jul 23, 2018
15
(7,382)
Flávia Werneck
Oct 26, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  CAT-tool Quiz
Sylvia Hanna
Oct 16, 2018
11
(3,700)
Sylvia Hanna
Oct 18, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Translating dialects
Marta DEpifanio
Oct 6, 2018
9
(3,105)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Transcription of numbers and codes
4
(1,707)
Robert Forstag
Oct 4, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Mixed GDPR or extra fuss?
DZiW (X)
Oct 2, 2018
1
(1,014)
DZiW (X)
Oct 4, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Three Symptoms of Translator's Dementia
Jeff Whittaker
Mar 4, 2014
10
(4,247)
DZiW (X)
Sep 30, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Gender-specific personal pronouns in English.    ( 1, 2... 3)
Richard Robinson
Aug 23, 2018
36
(11,589)
Tom in London
Sep 25, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: translators who use sdl trados.
Jessica Ishiyama
Sep 12, 2018
2
(1,401)
Ester Vidal
Sep 13, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Issues on interaction of legal courts, translators and lawyers in Thailand
0
(887)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Cost, Time or Quality - I need your opinion
Vu Nguyen
Jul 16, 2018
14
(3,688)
Vu Nguyen
Jul 24, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to start translating my first project
angela vaporaki
Jul 16, 2018
6
(2,425)
Didier Briel
Jul 17, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  dealing with poor source texts    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Maria Popiel
Mar 16, 2015
63
(32,073)
IrinaN
Jul 5, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Asking for advices regarding fields of specialization
Federica Duello
Jun 20, 2018
5
(2,390)
Federica Duello
Jun 21, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation of legal case names or similar
2
(1,775)
Phil Hand
Jun 20, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Does anyone use "Dutton Speedwords" or anything equivalent?
Daniel Frisano
Jun 7, 2018
6
(2,605)
Dan Lucas
Jun 8, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: is there anybody you is willing to give some crash-course ...
2
(1,520)
Gerard de Noord
May 30, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Cambridge University; seminar and book launch: “Politics of Gender and Translation: Memoirs of...”
RNAtranslator
May 24, 2018
0
(836)
RNAtranslator
May 24, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to translate a PDF file?
Riccardo89
Oct 23, 2015
11
(9,247)
Maxi Schwarz
May 23, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Bom debate sobre tradução literária e IA
magwal
May 20, 2018
0
(886)
magwal
May 20, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Translation labourers
Radim Rozumek
May 15, 2018
13
(3,672)
Radim Rozumek
May 16, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Books on marketing translation theory/methods En>Ger
Teresa Woischiski
May 15, 2018
2
(1,378)
Teresa Woischiski
May 16, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Birth certificate question: client requests name change in translation    ( 1, 2, 3... 4)
Kathleen Shelly
May 10, 2018
57
(17,589)
Kaspars Melkis
May 15, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Train of thoughts during translation    ( 1, 2... 3)
Bojan Keevill
Apr 30, 2018
39
(11,347)
Bojan Keevill
May 7, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translating Book/Article names used in bibliographic references
Mara Fernandez
May 4, 2018
3
(1,697)
Rita Translator
May 6, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Double meaning translation
Jessicagao
May 1, 2018
0
(1,106)
Jessicagao
May 1, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Would you consider these reasonable deadlines for Japanese to English translation?
Victoria Fletcher
Apr 27, 2018
7
(2,884)
Victoria Fletcher
Apr 28, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How can I increase my translation speed?    ( 1... 2)
Amir Arzani
Apr 26, 2018
17
(7,570)
Daniel Frisano
Apr 27, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Mozart quote
patyjs
Apr 21, 2018
4
(1,893)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translating free-form Internet messages.
Irene Johnson
Apr 21, 2018
3
(1,451)
Baran Keki
Apr 21, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Putting an accent on capital letters in French...yes or no?
P.B:
Apr 8, 2018
9
(4,418)
Juan Jacob
Apr 10, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Academic papers: in-line citations of translated quotes
Sarah Hirsch
Apr 6, 2018
7
(3,757)
Michael Wetzel
Apr 9, 2018
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translating from ANOTHER translation
1
(1,142)
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare





Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »