Limba sursă: Limba ţintă:
Domenii:
Căutare termen (opţional):
Types:  Traducere  Interpretare  Lucrări potenţiale
Mod de căutare avansată | Toate

Data Limbi Detalii lucrare Publicat de
Afiliere contractor
LWA mediu al contractorului în Blue Board Likelihood of working again Status
09:01 Outdoor product user manual, 5000 words
Translation
(Lucrări potenţiale)

Software: SDL TRADOS
Ţara: Croaţia
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
15
Quotes
21:02
Aug 20
din engleză în cehă
7 mai multe perechi
Experienced Subtitling Editors
Other: Subtitling
(Lucrări potenţiale)

Logged in visitor
No record
Contactare directă
09:16
Aug 16
din engleză în cehă
din engleză în rusă
Long term cooperation
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Wordfast,
MemoQ
Logged in visitor
No record
Contactare directă
06:09
Aug 13
Social media posts - 2,000 words
Translation

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Închis
12:13
Aug 12
Translation of manuals
Translation

Ţara: Croaţia
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
17:16
Aug 11
Croatian<>English translation
Translation

Rezervat membrilor
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Închis
16:54
Aug 11
din engleză în cehă
7 mai multe perechi
List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Închis


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

română

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search