Lid sinds Jan '10

Werktalen:
Engels naar Spaans
Frans naar Spaans
Nederlands naar Spaans

Esperanza Jiménez de Oseguera
Legal translator, 13 years experience.

Albacete, Castilla-La Mancha, Spanje
Lokale tijd: 15:02 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Spaans Native in Spaans
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Bericht van de gebruiker
Licenciada en traducción e interpretación. Intérprete jurado de francés.
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifieerd lid
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Software localization
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Financieel-economisch (algemeen)Juridisch (algemeen)
Internet, elektronische handel

Tarieven
Engels naar Spaans - Standaardtarief: 0.12 EUR per woord / 40 EUR per uur
Frans naar Spaans - Standaardtarief: 0.12 EUR per woord / 40 EUR per uur

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 12, Vragen beantwoord: 6, Vragen gesteld: 65
Payment methods accepted Bankoverschrijving, MasterCard, Visa, Paypal
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 1
Woordenlijsten Legal NL-ES
Vertaalopleiding Bachelor's degree - Universidad de Alicante
Ervaring Jaren vertaalervaring: 14. Geregistreerd op ProZ.com: Jan 2008. Lid sinds: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften N/A
Lidmaatschappen ASETRAD
Programma's memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.eotraducciones.com
CV/Resume Engels (PDF)
Events and training
Professionele procedures Esperanza Jiménez de Oseguera onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Permítame que me presente

Soy Esperanza Jiménez de Oseguera, traductora autónoma a tiempo completo para clientes particulares y agencias de traducción. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante y traductora-intérprete jurada de francés, autorizada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Colaboración español, desde 2007.

Mi combinación lingüística me permite traducir de inglés, francés y neerlandés a español. Estos idiomas son aquellos en los que me he formado profesionalmente. Con el fin de garantizar la máxima calidad, el idioma al que traduzco es siempre el español.

A lo largo de mi experiencia profesional he traducido y corregido textos financieros, económicos, turísticos, correspondencia diversa, y documentos legales tales como contratos, sentencias y actas.

Considero imprescindible mantenerme al día, por lo que complemento mi formación de manera continua asistiendo a conferencias, cursos, congresos,... tanto de perfeccionamiento lingüístico como de otros ámbitos, en España y en el extranjero.

Afiliaciones

Miembro de ASETRAD y ATRAE

Si lo desea, puede:

- visitar mi perfil en Linkedin


---


Allow me to introduce myself.

I am Esperanza Jiménez de Oseguera, a full-time freelance translator for private clients and translation agencies. I have a degree in Translation and Interpretation from the University of Alicante and I am a sworn French translator and interpreter, authorized by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation since 2007.

My language combination allows me to translate from English, French, and Dutch into Spanish. These languages are the ones in which I have received professional training. To ensure the highest quality, I always translate into Spanish.

Throughout my professional experience, I have translated and proofread financial, economic, tourism, various correspondence, and legal documents such as contracts, judgments, and minutes.

I consider it essential to stay up to date, so I continuously supplement my education by attending conferences, courses, congresses, both for linguistic improvement and other fields, in Spain and abroad.


Affiliations

Member of ASETRAD y ATRAE


If you wish, you can:

visit my profile on Linkedin

Trefwoorden: english, french, dutch, translator, translation, sworn-translator, economics, marketing, medical, contract. See more.english, french, dutch, translator, translation, sworn-translator, economics, marketing, medical, contract, certificate, sworn, testament, laws, legal, localization, localize, proofreading, proofread, postediting, postedit, website, chatgpt, trados, memoq, word, rate, subtitling, subtitle, subtitler, tourism, touristic, skill, skilled, fast, meticulous, expert, experience, expertise, perfect, clear, anglais, français, néerlandais, traducteur, traductrice, traduction, traducteur, traductrice assermenté(e), économie, marketing, médical, médicale, contrat, certificat, assermenté(e), testament, lois, légal, légale, localisation, localiser, relecture, correction, relire, corriger, post-édition, post-éditer, site web, mot, taux, sous-titrage, sous-titre, sous-titreur, sous-titreuse, tourisme, touristique, compétence, compétent, compétente, rapide, méticuleux, méticuleuse, expert, experte, expérience, expertise, perfect, clear, inglés, francés, neerlandés, traductor, traductora, traducción, traductor, traductora jurado(a), economía, marketing, médico, médica, contrato, certificado, jurado, jurada, testamento, leyes, legal, localización, localizar, corrección, corregir, posedición, poseditar, sitio web, palabra, tasa, subtitulado, subtítulo, subtitulador, subtituladora, turismo, turístico, turística, habilidad, habilidoso, habilidosa, rápido, rápida, meticuloso, meticulosa, experto, experta, experiencia, expertise, perfect, clear, Engels, Frans, Nederlands, vertaler, vertaalster, vertaling, beëdigd vertaler, beëdigde vertaalster, economie, marketing, medisch, contract, certificaat, beëdigd, testament, wetten, juridisch, localisatie, localiseren, correctie, corrigeren, posediteren, posediten, woord, tarief, ondertiteling, ondertitel, ondertitelaar, ondertitelaarster, toerisme, toeristisch, toeristisch, vaardigheid, vaardig, snel, nauwkeurig, expert, ervaring, expertise.. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Feb 28