I11-Interpreting: Remote (OPI & VRI)

Format: Videos
Topic: Interpreting

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 80 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.



The online session from the bundle can be purchased individually, but if you wish to participate in all sessions from the series you can purchase two online sessions and two on-demand sessions as a complete package at the special price: 119 USD today!



See all sessions from the bundle below:

  • August 14 i11: Introduction to Over-the-Phone and Video Interpreting
  • August 28 i12: Healthcare Translation & Interpretation in the USA
  • On-demand BASIC HEALTHCARE TERMINOLOGY
  • On-demand "CLAS" HEALTHCARE STANDARDS





  • Useful links:
    Once uploaded, the video will be available from the video centre
    ProZ.com training cancelation policy.
    Language:engleză
    Summary:Do you want to earn a new set of skills? Start a second career? Create a new stream of revenue for your business adding a new service? Provide an essential social service? Find out how telephone interpreting is changing the world of communication as we know it.
    Description
    In 90 minutes, open your world to a new profession as a telephone interpreter. The market is estimated at 600 million in the US plus 400 million in the rest of the world. If you speak two (or more) languages FLUENTLY, you may become a teleinterpreter.

    Attendees will understand what over-the-phone-interpreting (OPI) entails, as well as the skills and tools needed to develop an edge in this new profession. It is quickly replacing on-site interpreting to assist communication between doctors and patients, call centers and consumers, credit card companies and their users, insurance companies and claimants, investors and foreign partners, individuals in global social networks, and many others, including the public and government agencies - even the courts system.
    Target audience
    Translators
    Interpreters
    Fully bilingual individuals
    Learning objectives
    This course is the first step in understanding what telephone interpreting is, how it works, what the requirements are, and what may be expected of it as a source of income. It is designed for individuals who are new to the concept of teleinterpreting or agencies thinking of a new line of business. At the end of this course, attendees will be able to decide if telephone interpreting is something they would like to pursue and, if so, the next steps to prepare for this new challenge.
    Prerequisites
    Fully bilingual (in any two language pair).
    Program
    Click to expand
    What is Over-the-phone interpreting (OPI)?
    How are calls routed?
    OPI Modalities
    What is remote video interpreting (RVI)
    How are videocalls routed?
    Work at home requirements

    Role of the OPI and RVI
    Code of Ethics
    Standards of Practice
    Confidentiality


    Subjects to Interpret
    Skills needed
    Tools - Readiness Test
    Tools - Qualifications Test
    Tools - Self-assessment tool
    Tools of the Trade

    The Ideal Candidate

    RESOURCES AND TOOLS

    Registration and access information
    Click to expand
    Price: 29.00 USD
    Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here
    Created by
     Claudia Brauer    View feedback | View all courses
    Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.

    She has designed and delivered more than 300 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.

    The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.

    Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.