Limbile de lucru:
din engleză în norvegiană
din suedeză în norvegiană
din daneză în norvegiană

Solfrid Lokslid

Powder Springs, GA, Statele Unite
Ora locală: 06:47 EDT (GMT-4)

Limba maternă: norvegiană 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Tip cont Traducător și/sau interpret liber-profesionist, Identity Verified Utilizator verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicii Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Competențe
Domenii de specializare:
Afaceri/Comerţ (general)Inginerie (general)
Computere (general)IT (Tehnologia informaţiei)
Computere: SoftwareComputere: Hardware
Internet, Comerţ electronicTipărire şi editare

Tarife

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activitate KudoZ (PRO) Puncte PRO: 178, Răspunsuri la întrebări: 78, Întrebări formulate: 39
Experienţă Ani de experienţă în traduceri: 21. Înregistrat în ProZ.com: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Atestări profesionale N/A
Afilieri ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume norvegiană (bokmal) (PDF)
Practici profesionale Solfrid Lokslid aderă la ProZ.com's Codul deontologic (v1.1).
Biografie
Welcome to my profile on Proz.com!

You can contact me by emailing [email protected] or by sending me a Proz.com message from my Contact tab, which will go to my primary email account.


Professional Background:

Since 2003 I have worked freelance as a translator and prepress/DTP specialist for translation agencies and local printers, utilizing my extensive language abilities and DTP skills. Along with this I offer quality proof reading, editing and quality assurance.

I have worked as a graphic artist for over 10 years. For six of those, I worked for one of Atlanta's premier publishing prepress companies. This enabled me to thoroughly learn Desktop Publishing. Client projects include top national monthly magazines, high-end catalogs, and nationwide advertising campaigns.

Recent Projects:

• Online Retail Site - 3,500 words - Swedish to Norwegian
• 35 hours QA of various online Corporate Ethics Courses - Scandinavian Languages
• Operating Manual, Medical Device - 11,000 words - English to Norwegian
• Operating Manuals, Air Compressors - 14,000 words - English to Norwegian
• Help files, PC Operating System - 42,000 words - English to Norwegian
• Operating Manual, Medical Device - 28,000 words - English to Norwegian
• Tourist Travel Website - 46,000 words - English to Norwegian
• Employee Handbook - 5,500 words - Swedish to Norwegian
• User Manual, Radio Transmitter - 19,000 words - English to Norwegian
• User Manual, Alarm System - 15,000 words - English to Norwegian
• Software Strings - 13,500 words - English to Norwegian
• Online Retail Site - 2,000 words - Swedish to Norwegian
• User Manual, Agricultural Equipment - 4,000 words - English to Norwegian
• Cellphone Help Files - 4,000 words - English to Norwegian
• Software Test Cases - 22,000 words - Danish to English
• Software Architecture Documents - 120,000 words - Norwegian to English
• Computer Hardware Spec Sheets - 13,000 words - English to Norwegian
• Summary of EU project - 5,600 words - English to Norwegian
• Newspaper Articles - 2,500 words - Norwegian to English
• Retail Web Pages - 11,000 words - Swedish to Norwegian
• Heavy Commercial Machinery Operating Manual - 21,000 words - English to Norwegian
• Legal/Financial Documents - 1,100 words - Norwegian to English
• School Certificates and Records - 1,200 words - Norwegian to English
• Motivational Newsletter - 1,600 words - Swedish to Norwegian
• Retail Web Pages - 2,000 words - Swedish to English
• Financial Tax/Legal Documents - 10,000 words - Norwegian to English
• Operating Manual, Medical Device - 7,000 words - English to Norwegian
• Medical Device, Cleaning Instructions - 1,200 words - English to Norwegian
• Printer Informational Web Pages - 5,500 words - English to Norwegian
• Historic Audio Files - Transcription & Translation - Norwegian to English
• Marketing Material - 1,600 words - Danish to Norwegian
• Proofreading Networking Web Site - 12,500 words - English to Norwegian
• Financial Web Pages - 4,400 words - English to Norwegian
• GPS Manual - 7,000 words - English to Norwegian
• Subtitling, 1 Feature Movie - English to Norwegian
• Subtitling, 9 Sitcom Episodes - English to Norwegian
• Subtitling, 20 TV Drama Episodes - English to Norwegian
• TrainingGuide - 2,100 words - English to Norwegian
• Retail Web Pages - 7,000 words (ongoing basis) - Swedish to Norwegian
• Instruction Manual, Handicap Equipment - 7,500 words - Swedish to Norwegian
• Instruction Manual, Toy Laptop - 2,800 words - English to Norwegian
• Legal/Fiscal Documents - 5,200 words - Norwegian to English
• User Manual, Robotic Cell - 4,400 words - English to Norwegian
• 83 hours of multilingual DTP QA of various projects
• Operating Manual, Satellite Receiver - 18,000 words - English to Norwegian
• Pharmaceutical Marketing Material - 2,600 words - Swedish to Norwegian
• User Manual, Wireless Headphones - 1,800 words - English to Norwegian
• Summary Contract Dispute - 10,000 words - English to Norwegian
• DVD Burner Software - 2,000 words - English to Norwegian
• Proofreading Medical Software Strings - 19,000 words - English to Norwegian
• Fiscal Document - 600 words - Norwegian to English Education:

Chattahoochee Technical College, Marietta GA
Printing/Graphics Technology 1998
GPA: 4.0

University of Oslo, Norway
German studies 1992

Erlangen University, Germany
Psychology, Philosophy, Music Theory 1991


At the 1996 Olympic Games in Atlanta, I was chosen as the official language facilitator for the Norwegian Olympic Team! I am extremely quality oriented about my work.
Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.

Total puncte câştigate: 188
Puncte nivel PRO: 178


Clasament limbi (PRO)
din engleză în norvegiană76
din norvegiană în engleză76
din norvegiană (bokmal) în engleză16
din suedeză în norvegiană8
din engleză în norvegiană (bokmal)2
Domeniu General (PRO)
Altele50
Tehnică/Inginerie46
Afaceri/Financiar31
Medical26
Ştiinţă9
Puncte în alte 3 domenii >
Domeniu Restrâns (PRO)
Medical (general)22
IT (Tehnologia informaţiei)19
Afaceri/Comerţ (general)12
Mecanică/Inginerie mecanică8
Juridic: Contract(e)8
Medical: Asistenţă medicală8
Construcţii/Inginerie civilă8
Puncte în alte 19 domenii >

Vizualizaţi toate punctele câştigate >
Cuvinte cheie: software, norwegian, english, german, translation, translator, oversettelse, oversetter, norsk, engelsk. See more.software,norwegian,english,german,translation,translator,oversettelse,oversetter,norsk,engelsk,pc,mac,graphic,arts,scandinavian,desktop publishing,DTP,QA,localization,proofreading,danish,swedish,dansk,svensk,Adobe,InDesign,Illustrator,Photoshop,Quark,Acrobat,Wordfast,manual,strings,Transit Satellite PE,bruksanvisning,advertising,reklame,brochure,brosjyre,subtitles,subtitling,undertekster,undertitler,retail,commerce,web sites,marketing,toys,computer,hardware,printer,machinery,butikk,handel,nettsted,markedsføring,leketøy,datamaskin,maskinvare,skriver,maskin. See less.


Ultima actualizare a profilului
Jan 12