This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Aegisub, Crowdin, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Aegisub, Wubtitle workshop, Media Subtitler , Trados, PhraseApp, SDLX, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Biografia
I am an Italian translator and reviewer and I work from English, Spanish and German.
After a Bachelor’s Degree in Foreign Languages and Literature, a Master in Audiovisual Translation and over five years of working experience as full time In-House translator and reviewer, I decided to follow my heart and to specialize to become Literary translator so to work with publishing houses as translator and proofreader. In March 2023, I therefor obtained a Master’s Degree in Textual Competences for the Publishing Field with a thesis entitled “Censorship and translation attempts to tame the “monster”: Ulysses by James Joyce and its editorial history in US, England and Italy”. This new result, combined with my over five years of professional experience, my linguistic and literary sensibility and my responsible personality, make me today a professional and passionate Italian translator.