Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 552
Next »
 
"ficando a registada a residir com a mãe"wobei die (entsprechende) Person weiterhin ihren Wohnsitz bei der Mutter hat... 
din portugheză în germană
(direitos autorais) conexos e de informáticaverwandte Urheber-/Autorenrechte und Informatikrechte 
din portugheză în germană
(instrumentos) a si (inerentes)und die darin enthaltenen/dazugehörigen Instrumente/Mittel 
din portugheză în germană
***posto o que o processo será informado,***=considerando as conclusões tiradas do processo 
din portugheză în germană
*Dar e receber quitação* em nome da sociedadeQuittungen/(Empfangs-) Belege ausstellen und entgegennehmen 
din portugheză în germană
a desanexar do descrito navon der Beschreibung im Grundbuch(samt) zu trennen 
din portugheză în germană
a destacar dos artigos rústicos númerosseparat von den unbebauten Grundstücken mit den Nummern...zu führen 
din portugheză în germană
A impressão do documento não tem valor de certidão.Die Papier-/Druckversion des Dokuments hat keinen urkundlichen Wert 
din portugheză în germană
a quem dela se interessar sobre a mandante(...an all diejenige), die ein entsprechendes Interesse hinsichtlich Informationen zur Mandantin bez 
din portugheză în germană
A requerente vem intentar providência cautelar contra o requeridoDie Antragsstellerin reicht ein Gesuch auf Schutzanordnung gegen den Antragsgegner ein... 
din portugheză în germană
a título de fee de liderançafür die Übernahme der Leitung 
din portugheză în germană
Ações e execuções cíveis, criminais, fiscaisProzessführung und Vollstreckung - Zivil-, Straf- und Steuerrecht 
din germană în portugheză
AÇÃO PENAL, distribuída e que esteja em tramitaçãoStrafprozess/-verfahren, zugewiesen und in Bearbeitung 
din portugheză în germană
abandonoZurücklassung/Aufgabe (des Fahrzeugs) 
din portugheză în germană
aberta vistaangesichts dessen/Nachdem davon Kenntnis erhalten wurde 
din portugheză în germană
abonar (im Zusammenhang des Satzesübernehmen/bürgen für/sich anrechnen lassen 
din portugheză în germană
abra conclusãoVerfahren einleiten/eröffnen 
din germană în portugheză
Abro o presente termo de vistaHiermit beantrage ich Einsicht(nahme)/stelle ich Antrag auf Einsicht(nahme) 
din portugheză în germană
abstenção de concorrênciaWettbewerbsenthaltung 
din portugheză în germană
AC (de acordo com o art. 185 do) CTZulagen gemäß Art. 185 des Arbeitsgesetzes 
din portugheză în germană
acautelar(be-)schützen/bewahren 
din portugheză în germană
Acção de Processo Comum Ordinárioordentliches Sammelverfahren 
din portugheză în germană
acção especialSonderverfahren 
din portugheză în germană
acção tutelar cívelAntrag auf Vormundschaft 
din portugheză în germană
accao emergente de acidente de trabalho com processo especialreicht in einem Sonderverfahren die Klage aufgrund eines Arbeitsunfalls ein 
din portugheză în germană
accionar garantiasGarantien/Sicherheiten/Sicherheitsleistungen in Anspruch nehmen 
din portugheză în germană
Acs. Dout. do STAAcordões Doutrinados/de Doutrinação do Supremo Tribunal Administrativo 
din portugheză în germană
Acta de InquiricaoVernehmungsprotokoll 
din portugheză în germană
acto público(Angebots-) Eröffnung 
din portugheză în germană
acto rogadoerbetener/beantragter/ersuchter Rechtsakt 
din portugheză în germană
actos e termosHandlungen und Erklärungen/Ausführungen 
din portugheză în germană
actos societáriosDie Gesellschaft/Gemeinschaft betreffende Handlungen/Aktionen/Vorgänge 
din portugheză în germană
acusaçãoEingangsbestätigung/Bestätigung des Erhalts 
din portugheză în germană
adequação à culpader Schuld entsprechend/angemessen 
din portugheză în germană
administrador contitularCo-Verwalter 
din portugheză în germană
afixação de editaisöffentlicher Anschlag/Aushang 
din portugheză în germană
agem em meio fechadoim geschlossenen Umfeld/Kreis 
din portugheză în germană
agente de execuçãoVollziehungsbeamter/Vollstreckungsbeamter 
din portugheză în germană
aguardar impulsobis zur Vorlage eines entscheidenden Beschlusses zurückgehalten wird 
din portugheză în germană
alcance dos dispositivos tutelaresUmfang der Vorschriften/Bestimmungen zum Schutze des... 
din portugheză în germană
alheia a esta ultima(der entsprechenden,) diesem Hinderungsgrund ausgesetzten (Vertragspartei) 
din portugheză în germană
alimentos civis"Betreuungsunterhalt" (den Ausbildungsbedarf deckende Unterhaltspflichten) 
din portugheză în germană
alvará de licença de ocupaçãoNutzungs-/Erschließungsgenehmigung 
din portugheză în germană
alvará de licença sanitáriagesundheitsamtliche Zulassung/Zulassung des Gesundheits-/Ordnungsamtes 
din portugheză în germană
Ante o exposto, rejeito os embargos.Im Hinblick auf die/Unter Berücksichtigung der Ausführungen weise ich die Einsprüche/Pfändungen zurü 
din portugheză în germană
antecedentes criminaisVorstrafen/vorbestraft 
din portugheză în germană
ao menos eminentezumindest offensichtlich/nach Ansicht des 
din portugheză în germană
aos nossos ofícios ao beneficiário(Drängen auf Antwort) auf unsere an den Begünstigten gerichteten Schreiben 
din portugheză în germană
apresentação a pagamentozur Auszahlung vorlegen 
din portugheză în germană
apresentar testemunhoAussagen 
din portugheză în germană
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search