This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Jan 19, 2010 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandra Vuotto Argentina Local time: 10:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sob encomenda |
| ||
4 | por solicitação |
| ||
4 | ver explicação abaixo: on-demand |
| ||
4 | solicitadas |
|
sob encomenda Explanation: Sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
por solicitação Explanation: espero que ajude |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver explicação abaixo: on-demand Explanation: "a pedido" é a tradução literal de "on-demand"; nesse sentido, não há problema em traduzir por "a pedido" ou "por solicitação"... MAS me parece que aqui (e isso também ocorre na tradução do inglês), o que se quer enfatizar é a rapidez e a agilidade do produto... talvez fosse interessante pensar em algo como "imediatamente", "de imediato", o que não significa, de modo algum, que eles não sejam feitas "por solicitação dos clientes"... Algumas observações aqui: http://www.ibm.com/br/services/ondemand/files/intersynch_igs... Site interessante em inglês e espanhol: http://www.ipvision.com.ar/portal_es.html Global Glossary (EN-US~PT-BR) on demand [negócios] de imediato, à vista On-demand On-Demand refers to a service or feature which addresses the user's need for instant gratification and immediacy of use. In most cases the value proposition for an on-demand service is wrapped up in the fact that the user or consumer of the service avoids a significant up-front financial investment and instead participates in a "pay as you go" plan - a model which makes on-demand services frequently more affordable for users. http://www.ipvision.com.ar/portal_en.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solicitadas Explanation: Solicitas creo que sonaría bien! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.