Alcance del Proyecto

French translation: portée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Alcance del Proyecto
French translation:portée
Entered by: Nazareth

20:40 Sep 7, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: Alcance del Proyecto
3. Alcance del Proyecto
Alcance del Proyecto
Introducción
Propósito
El objetivo de este apartado es expresar la comprensión que ....... ha obtenido sobre el alcance del proyecto tal y como ........... lo han expresado a través de los documentos relacionados.

La calidad del proyecto viene garantizada por la metodología y pasos seguidos durante el desarrollo del mismo:
• Redacción de un Documento de Especificaciones en el que se detallará claramente el alcance del proyecto

Exclusiones
Los siguientes apartados están fuera del alcance del proyecto:
• Dentro del módulo de tiempo real, no se incluyen los siguientes apartados:
.....
Nazareth
Local time: 18:11
envergure/portée/importance
Explanation:
varias opciones...
Selected response from:

Béatrice Noriega
France
Local time: 18:11
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +14envergure/portée/importance
Béatrice Noriega
5 +2Périmètre du projet
Isabelle Bouchet
5Étendue du projet
Claude Orquevaux (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
envergure/portée/importance


Explanation:
varias opciones...

Béatrice Noriega
France
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Véronique Le Ny: ici je mettrais portée.
2 mins

agree  Sophie sophie_giusti (X)
4 mins

agree  Anne Girardeau
8 mins

agree  jacqueline simana: exact et dans la liste on peut églament ajouter objectif comme c'est un titre.
10 mins

agree  Marie-Aude Effray
55 mins

agree  Laura Silva: OK!
1 hr

agree  Maria Castro Valdez
2 hrs

agree  clauzet: ok mais pour le dernier faudrait penser à autre chose
4 hrs

agree  karmel: Oui, moi aussi, je mettrais "portée".
5 hrs

agree  Daniela Vitancourt: Oui pour portée, d'accord avec cluzet pour le dernier terme
10 hrs

agree  Luisa Pena Montero: Moi je aussi, je le traduirais par "portée"
11 hrs

agree  chantal pittard
19 hrs

agree  Zaida Machuca Inostroza
21 hrs

agree  Carlos Peña Novella
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Étendue du projet


Explanation:
C'est ce qui figure le plus souvent comme introduction ou brève description dans la rédaction d'un projet.

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Périmètre du projet


Explanation:
C'est ce que disent mes clients.

Isabelle Bouchet
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Hidalgo
2 hrs
  -> Merci Martina !

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
7 hrs
  -> Merci Manuela !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search