aplicando la calidad habitual

English translation: in accordance with customary quality standards

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aplicando la calidad habitual
English translation:in accordance with customary quality standards
Entered by: Yvonne Becker

01:08 Jun 29, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Manufacturing / calidad
Spanish term or phrase: aplicando la calidad habitual
Clásula de un contrato de manufactura:

"CLAUSULA TERCERA: EMPRESA 1 fabricará LOS PRODUCTOS de acuerdo con sus especificaciones **aplicando la calidad habitual** y las Buenas Practicas de Manufactura."

Se me ocurre "applying usual quality procedures", pero me gustaría escuchar sus opiniones.
Yvonne Becker
Local time: 10:30
in accordance with customary quality standards and Manufacturing Best Practices
Explanation:
not sure about usual..maybe customary is better?
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz (X)
Grading comment
Gracias, parece que la opinión es unánime.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10in accordance with customary quality standards and Manufacturing Best Practices
Jane Lamb-Ruiz (X)
5by using usual quality (standards)
Henry Hinds
5following its usual/standard procedures in terms of quality
Marcelo González


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
by using usual quality (standards)


Explanation:
fabricará LOS PRODUCTOS de acuerdo con sus especificaciones **aplicando la calidad habitual** y las Buenas Practicas de Manufactura."

shall manufacture the products in accordance with its specifications by using usual quality (standards) and Good Manufacturing Practices

The "by" is a kind of formula to be used with such expressions (it takes the mystery out of them and makes them work) and I think "standards" is a good addition, though it is not required.

Henry Hinds
United States
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
in accordance with customary quality standards and Manufacturing Best Practices


Explanation:
not sure about usual..maybe customary is better?

Jane Lamb-Ruiz (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, parece que la opinión es unánime.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
3 mins
  -> Thanx

agree  Simon Charass
5 mins
  -> Thanx

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
6 mins
  -> Thanx

agree  mirta
8 mins
  -> Thanx

agree  Marina Soldati
16 mins
  -> Thanx

agree  isabel meyer
19 mins
  -> Thanx

agree  Crystal Samples
42 mins
  -> Thanx

agree  Hebe Martorella
47 mins
  -> Thanx

agree  Leopoldo Gurman: Nice one =:)
1 hr
  -> Thanx

agree  Gabriela Mejías: I prefer customary.
1 hr
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
following its usual/standard procedures in terms of quality


Explanation:
Other options might be: "employing the established/customary procedures regarding quality" :-)

Marcelo González
United States
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search