GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:49 Jul 24, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore / Refrán | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Martinez Spain | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
where I (already!) said I said, say I, Diego Explanation: A rectification of something said before...hmm... I don't know if this is close but it's my attempt :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dancing to a neighbour´s drum Explanation: This proverb characterizes an ingratiating individual who acts at the bidding of others, and who changes his mind to mirror whoever he meets. Having no personal values worth defending, he simply agrees with others to gain their favour. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Where trinket I say, I say James / Where I said 'say', I say Sayid Explanation: Otra más literal: Where I said "I say", now I say "Sam" Voiceless boy: Where I said 'say', I say SayidWhere I said 'say', I say Sayid. Hay veces en que sabes qué va a acontecer. ... Pues eso, que donde dije 'digo', digo Diego. spelt by Ferran at 22:22 ... voicelessboy.blogspot.com/2008/02/where-i-said-say-i-say-sayid.html - 59k - En caché - Páginas similares say what you mean, mean what you say - WordReference ForumsEn castellano tenemos una expresión que dice "Donde dije digo, digo Diego" (lit. where I said "I say", now I say "Sam"). Se utiliza como reproche cuando la ... forum.wordreference.com/showthread.php?t=342359 - 54k - En caché - Páginas similares Para realizar este trabajo me he basado en los traductores on-line ...... digo Diego" y excepto InterTran que lo ha traducido como: "Where trinket I say, I say James", es decir palabra por palabra como en el ejemplo anterior, ... paginaspersonales.deusto.es/abaitua/_outside/ikasle/trad_03/pilar_u.htm - 23k - En caché - Páginas similares |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
when I said that, I meant (this) Explanation: I don't think we have a similar expression in English. It seems to me that the above might work, and you could insert a specific instance for (this) as appropriate. I also think rendering "donde" as "when" rather than "where" (unless it's referring to something written) would be more appropriate in English. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I´ve just changed my mind! Language variant: I didn´t say that! Explanation: an option! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
by the by, just to correct my gaffe ... Explanation: If you click on the search result below, it'll take you to an article that's all about "gaffes". A "gaffe" is exactly "decir digo cuando quieres decir Diego". It means a stupid "slip of the tongue" and the media are always catching people doing these in the current run-up to the U.S. presidential elections. http://www.google.es/search?hl=es&q="to correct my own gaffe... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-07-24 14:00:53 GMT) -------------------------------------------------- further to psi's explanation, I'd like to replace my answer with the following: "chopping and changing what one says" (to be adapted to each individual context). "chopping and changing" is a very common expression for arbitrarily changing something one has decided, said etc. previously. It can easily be applied in your case. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
misspeak Explanation: could this be it? it´s been used a lot lately, when someone says something incorrect and then corrects themselves. Web Results 1 - 10 of about 95,600 English and Spanish pages for misspeak [definition]. (0.29 seconds) BBC NEWS | Magazine | Does 'misspeak' mean lying? 26 Mar 2008 ... Hillary Clinton said she was guilty of 'misspeaking' when she incorrectly recalled her trip to Bosnia in 1996. What did she mean? news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7314726.stm - 54k - Cached - Similar pages misspeak. The American Heritage® Dictionary of the English ... misspeak. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. www.bartleby.com/61/45/M0344500.html - 20k - Cached - Similar pages misspeak - OneLook Dictionary Search misspeak : Encarta® World English Dictionary, North American Edition [home, info] ... misspeak : The American Heritage® Dictionary of the English Language ... www.onelook.com/?loc=pub&w=misspeak - 8k - Cached - Similar pages McCain in Britain: 'We All Misspeak' - TIME 21 Mar 2008 ... Before an unimpressed British media, the Republican candidate softens his criticism of British policy in Iraq, and tries to explain his ... www.time.com/time/world/article/0,8599,1724552,00.html - 40k - Cached - Similar pages misspeak: meaning and definitions — Infoplease.com misspeak: Definition and Pronunciation. dictionary.infoplease.com/misspeak - 23k - Cached - Similar pages Hillary’s astonishing “misspeak” - UPDATED | The Anchoress But as to the “misspeak” - well, heck, I misspeak every day; everyone does. To “misspeak” is to say “she’s a typical white person” when you mean to say “she ... theanchoressonline.com/2008/ 03/24/hillarys-astonishing-misspeak/ - 63k - Cached - Similar pages Reference: http://www.bartleby.com/61/45/M0344500.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
they blow with the wind Explanation: Dan Shaughnessy Watch: He blows with the wind - [ Traducir esta página ]He blows with the wind. Dan's penchant to turn with the tide is on display today. The Red Sox have won four straight convincing playoff games and Dan uses ... danshaughnessy.blogspot.com/2007/10/he-blows-with-wind.html - 22k - En caché - Páginas similares Democratic Underground - He's a todie. A syncophant. He blows with ... - [ Traducir esta página ]He's a todie. A syncophant. He blows with the wind. ... He's a todie. A syncophant. He blows with the wind. LibInTexas, Feb-02-08 05:33 AM, #15 ... www.democraticunderground.com/discuss/duboard.php?az=show_m... - 32k - En caché - Páginas similares If it's the name of a section, leave it in Spanish and translate it in parentheses. good luck!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quote me as saying I was mis-quoted. Explanation: By Groucho Marx. Seems to fit. Also: I lied. I said what I meant...not. Did I really say that? You must have misheard me. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: 1. for the directors "they swallowed their words" 2. for the name of the TV program "Take that back!", or using the expression to take back. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.