INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:41 Aug 28, 2013 |
|
Traduceri din română în germană [PRO] Tech/Engineering - Construcţii/Inginerie civilă / dintr-un contract ucenicie, 1973 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Rezumatul răspunsurilor propuse | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Genehmigung zur Ausübung des (Handwerks)Berufes des Maurers |
|
Discuţii existente: 8 | |
---|---|
Genehmigung zur Ausübung des (Handwerks)Berufes des Maurers Explicaţie: Genehmigung im Sinne einer behördlichen Genehmigung oder evtl. Erlaubnis zur Ausübung...wie Erlaubnis bez. eines stehenden Gewerbes Die aktuellen Vorschriften, Änderungen sind in der Handwerksordnung von 2004 festgehalten, würde ich nicht mit den damaligen rumänischen Möglichkeiten vergleichen. Zusätzlich, es gilt für Maurer Meisterpflicht, aber nicht für Junggesellen. http://www.fuer-gruender.de/wissen/existenzgruendung-planen/... http://www.frankfurt-main.ihk.de/industrie_innovation_umwelt... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-08-28 12:35:27 GMT) -------------------------------------------------- ... ich lese die inzwischen eingegangenen Diskussionseinträge. Sehr interessant! Gewerbeschein, ist vorhanden tatsächlich, und hat sich im Volksmund durchgesetzt. Ich finde es aber sehr allgemein und ungenau... die unterschiedlichen geschichtlichen würde ich auch nicht ignorieren. Wenn, dann würde ich hier die HwO vor der GewO berücksichtigen. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-08-28 12:36:52 GMT) -------------------------------------------------- ... die unterschiedlichen geschichtlichen Zusammenhänge..., entschuldigung -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-08-28 14:33:01 GMT) -------------------------------------------------- Gerne! Nicht bei mir! Es sind viele Details, die man kennen muss, um mehr zu verstehen. Dafür kann man sich gerne informieren oder ggf. kann man gerne nachlesen. Zeitaufwändig ja, dann wird aber alles klarer. Alles hier aufzuführen würde den Rahmen sprengen. Lediglich habe ich eine Übersetzung vorgeschlagen, die dem Original entspricht. LG |
| ||
Note către autorul răspunsului
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.