Mar 17, 2012 15:31
13 yrs ago
română term

Cetatea Paradisului

din română în engleză Artă/Literatură Religie
Buna ziua,

Traduc un articol despre arhitectura primitivă şi am găasit o referire biblică: "Cetatea Paradisului".
Puteti va rog sa ma ajutati sa o traduc?

Contextul este:
"Grădina Edenului nu are casă, Cetatea Paradisului e imaginată, iar Paradisul, un ideal pierdut."

Vă mulţumesc.

Discussion

Dana Milea (asker) Mar 22, 2012:
Multumesc pentru ajutor.
Gabrielle Weatherhead Mar 18, 2012:
S-ar putea sa se refere la Noul Ierusalim, care este descris in detaliu amanuntit in Biblie ca si un oraș/cetate de o splendoare rară.
Virág-Lilla Rácz Mar 17, 2012:
fortress/castle of Paradise Am verificat, în Biblie nu există nici o referire la Cetatea Paradisului, deci se poate traduce în funcție de stilul originalului, scopul traducerii, cititorul țintă și preferința personală a traducătorului.
Tünde Lőrincz Mar 17, 2012:
de acord Lara are dreptate. Cetatea Paradisului nu este o referinta biblica, numai Paradisul. Cred ca o poti traduce dupa plac.
Lara Barnett Mar 17, 2012:
paradise Is there a reason why you don't want to use "city of Paradise"? I have never heard of the term "city of Paradise" or "Paradise City" in reference to the bible, but in UK we just say Paradise in the bible.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search