Jul 13, 2006 07:55
18 yrs ago
37 viewers *
română term

actiunea introductiva de instanta subscrisa

din română în engleză Legislaţie/Brevete Juridic (general)
Intr-un recurs inaintat tribunalului:

"Prin actiunea introductiva de instanta subscrisa am aratat ca ..."

Discussion

Hezy Mor (asker) Jul 18, 2006:
Mersi si scuze ptr. intarziere...

Proposed translations

+2
1 oră
Selected

In the procedure opened at the mentioned court, we pointed out that ...

Something might be wrong here in the source text, maybe a typing mistake, or it was translated from another language. The correct variant in Romanian would rather be: "Prin acţiunea introdusă la instanţa subscrisă am arătat că ..." The translation would be: "In the procedure opened at the mentioned court, we pointed out that ..."
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
11 ore
mulţumesc
agree Alexandru Molla
1 zi 7 ore
mulţumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 ore
română term (edited): acţiune introductivă de instanţă

introductory action in the judicial process

or "introductory action"

Şi eu cred că textul în limba română este prost scris.

Ar trebui să fie: Prin acţiunea introductivă de instanţă, subscrisa [adică, persoana care a formulat cererea de chemare în judecată] a arătat că ..."

Termenul "subscrisa" (echivalent pentru "subsemnatul/a") se foloseşte pentru persoane juridice şi ar trebui să fie urmat de verb la pers. a III-a sg. De multe ori, verbul este folosit, greşit după părerea mea, la pers. I sg. Dacă mai lipsesc şi virgulele, nu se mai înţelege nimic.

***Prin acţiunea introductivă de instanţă*** din 13 octombrie 1998, astfel cum a fost completată şi precizată ulterior, reclamanţii şi intervenientul – persoane fizice - au revendicat...
http://www.scj.ro/SC rezumate 2005/SC r 6071 2005.htm

preliminary proceedings

Concept definition: Any ***introductory action in the judicial process*** designed to determine the need for further court involvement or to expedite a motion that requires immediate attention. (Source: BLD)
http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept?langcode=en&cp=658...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search