fransiza

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
română termen sau expresie:fransiza
engleză traducere:deductible
Introdusă de: Mihaela Roman

11:36 May 5, 2004
This question was closed without grading. Reason: Soluţie găsită altundeva

Traduceri din română în engleză [PRO]
Bus/Financial - Asigurări
română termen sau expresie: fransiza
despagubirea acopera cheltuielile de reparare a puntilor si obloanelor, minus fransiza prevazuta in polita
Mihaela Roman
România
Local time: 13:11


Rezumatul răspunsurilor propuse
3 +2franchise
Elvira Stoianov


Discuţii existente: 6





  

Răspunsuri


2 minute   siguranţă: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 aprecieri colegi (net): +2
franchise


Explicaţie:
cred ca de aici provine si in romana

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-05-05 12:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

daca tot mi-ai refuzat raspunsul, am cautat putin, in ciuda lipsei de timp

fransiza - franchise: 1. clauza care stabileste ca nici o dauna nu poate fi platita daca nu depaseste o valoare declarata. De indata ce dauna depaseste aceasta valoare declarata, se plateste intreaga dauna. Fransiza elimina daunele mici dar, spre deosebire de excedent, care poate fi si el utilizat pentru eliminarea daunelor mici, nu reduce costul tutror daunelor cu valoarea excedentului. Fransiza isi are originea in asigurarile maritime. 2. Valoarea cu care un sindicat Lloyd\'s are premisiunea de a-si depasi capacitatea alocata pe sindicat

urmatorul termen di dict. este fransiza deductibila

REf. Dictionar de asigurari, C. Bennett, sub edgida UNSAR

Elvira Stoianov
Luxemburg
Local time: 12:11
Vorbitor nativ de: română, maghiară
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 8
Grading comment
Ma indoiesc ca este franchise. Am pus intrebarea pt. ca, dupa stiinta mea, franchise se refera la dreptul pe care proprietarul unei marci, brevet, etc. (franchiser) il acorda unei parti (franchisee) de a folosi respectiva proprietate (cum folosesc magazinele Mc'Donalds numele si retetele respective). Aici este vorba insa de fransiza din asigurari, nu de franciza, adica un procent prestabilit din suma asigurata care se scade din despagubire, sau ceva in genul acesta

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Paula Dana Szabados
18 minute

pozitiv  Oana Popescu
38 minute

pozitiv  Bogdan Burghelea: franchise = any special right, privilege, or exemption granted by the government, as to be a corporation, operate a public utility, etc.
3 ore

pozitiv  Cristina Moldovan do Amaral
5 ore

negativ  Marian Albu: DEDUCTIBLE OPTIONS
2262 zile

negativ  AB_DW: deductible
2863 zile
Login to enter a peer comment (or grade)
Autorul întrebării a respins acest răspuns
Comentariu: Ma indoiesc ca este franchise. Am pus intrebarea pt. ca, dupa stiinta mea, franchise se refera la dreptul pe care proprietarul unei marci, brevet, etc. (franchiser) il acorda unei parti (franchisee) de a folosi respectiva proprietate (cum folosesc magazinele Mc'Donalds numele si retetele respective). Aici este vorba insa de fransiza din asigurari, nu de franciza, adica un procent prestabilit din suma asigurata care se scade din despagubire, sau ceva in genul acesta



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search