GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:44 May 3, 2009 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Fornecimento de serviços | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gil Costa Portugal Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | la partie visée par l'événement |
|
la partie visée par l'événement Explanation: ** -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2009-05-03 14:07:31 GMT) -------------------------------------------------- Em alternativa proponho: "La partie affectée par l'événement " |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.