GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Feb 5, 2012 |
Portuguese to French translations [PRO] Social Sciences - Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine COTTARD Portugal Local time: 20:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | morue au pain de maïs |
| ||
4 +1 | morue avec crumble de pain de maïs |
| ||
4 | Morue au migas |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Aucune |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Morue au migas Explanation: http://www.google.fr/#sclient=psy-ab&hl=fr&site=&source=hp&q... Il semblerait que les migas sont entrées dans le répertoire culinaire, au même titre que la cataplana ou les tapas. et pourquoi ne pas mette morue au migas (panade portugaise) J'espère avoir aidé bon dimanche |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
morue au pain de maïs Explanation: ** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
morue avec crumble de pain de maïs Explanation: Effeuillée de morue en crumble de pain de maïs Cette recette, une version chic d'un célèbre plat portugais traditionnel - le bacalhau com broa de milho, soit "morue au pain de maïs", est de l'autorité du jeune et talentueux chef José Avillez -------------------------------------------------- Note added at 13 heures (2012-02-06 00:42:54 GMT) -------------------------------------------------- Crumble - 100 g de pain de maïs portugais émietté - 10 g de zeste de citron vert coupé en brunoise - 10 g de poivre noir concassé - beurre |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Aucune Reference information: Bonjour Nicole Je trouve pourtant que morue au pain de maïs rend très exactement ce terme, et pour traduire "migas" en français..... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-02-05 11:15:24 GMT) -------------------------------------------------- Les "migas" sont à la base une recette traditionnelle de l'Alentejo qui a elle-même été importée des espagnols et qui s'est répandue un peu partout sur le territoire. Normalement il s'agit de pain de maïs en miettes, avec des pommes de terres broyées, des choux coupés très mince et de l'huile d'olive. C'est la recette "originale", bien sur Wikipédia et d'autres me démentiront certainement, toutefois c'est bien l'expérience que j'ai fait depuis plusieurs années déjà. Cette recette sert de base à un plat quelconque viande ou poisson, étant toutefois la plus courante, la variante à la morue, encore une fois je ne t'apporte aucune aide et en plus je ne sais pas trop bien si je suis d'accord avec la suggestion de Cécile... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|