Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
anel tensionador para assentamento de árvore de natal molhada
English translation:
tension ring for setting/laying the subsea Christmas tree
Added to glossary by
Jorge Soares
Mar 10, 2011 03:11
13 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
anel tensionador para assentamento de árvore de natal molhada
Portuguese to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Estamos a falar de uma empresa que actua no sector de exploração de fabricação de equipamentos para o sector de petróleo e gás. Em especial não consigo encontrar uma referência para "assentamento de àrvore de natal molhada". Alguém sabe o que isto é o qual o termos técnico correspondente em inglês?
CONTEXTO:
"A XXXXXXXXXXXX fabrica equipamentos para o setor de petróleo e gás tais como swivel, anel tensionador para assentamento de árvore de natal molhada; packer mecânico, hidráulico e térmico; juntas selantes; tampões mecânicos; ferramentas para workover e acessórios para utilização e completação de poços tanto offshore quanto onshore."
É importante o termo técnico, de todo o possível.
Agradeço desde já a vossa colaboração abalizada e pesquisa.
Muito obrigado
CONTEXTO:
"A XXXXXXXXXXXX fabrica equipamentos para o setor de petróleo e gás tais como swivel, anel tensionador para assentamento de árvore de natal molhada; packer mecânico, hidráulico e térmico; juntas selantes; tampões mecânicos; ferramentas para workover e acessórios para utilização e completação de poços tanto offshore quanto onshore."
É importante o termo técnico, de todo o possível.
Agradeço desde já a vossa colaboração abalizada e pesquisa.
Muito obrigado
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
tension ring for setting/laying the subsea Christmas tree
Jorge,
The key word is SUBSEA which translates MOLHADA, take a look at these:
http://siscom.ibama.gov.br/licenciamento_ambiental/Petroleo/...
This Glossary may help you with other terms as well in the project you're working on now.
http://www.offshore-technology.com/projects/roncador/roncado...
http://en.wikipedia.org/wiki/Christmas_tree_(oil_well)#Surfa...
here in this article you can see the distinction between SUBSEA and SURFACE Xmas trees.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2011-03-11 11:24:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Jorge. É um prazer poder colaborar quando possível. Este é o verdadeiro espírito do KudoZ: ajudar os colegas.
Abraço,
Gil
The key word is SUBSEA which translates MOLHADA, take a look at these:
http://siscom.ibama.gov.br/licenciamento_ambiental/Petroleo/...
This Glossary may help you with other terms as well in the project you're working on now.
http://www.offshore-technology.com/projects/roncador/roncado...
http://en.wikipedia.org/wiki/Christmas_tree_(oil_well)#Surfa...
here in this article you can see the distinction between SUBSEA and SURFACE Xmas trees.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2011-03-11 11:24:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Jorge. É um prazer poder colaborar quando possível. Este é o verdadeiro espírito do KudoZ: ajudar os colegas.
Abraço,
Gil
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much Gilmar. And I also thank you your genuine interest in the sucess of the entire translation by providing a link to a Glossary. Many thanks again.
All the best!"
28 mins
tension ring for offshore Christmas tree
O primeiro link é de um fabricante de "tension rings" para a indústria de petróleo.
O segundo link explica que "a árvore de natal molhada - ANM, esta utilizada em plataformas de exploração off-shore."
Então podemos entender que a "árvore de natal molhada" vai ser assentada no "tension ring".
O segundo link explica que "a árvore de natal molhada - ANM, esta utilizada em plataformas de exploração off-shore."
Então podemos entender que a "árvore de natal molhada" vai ser assentada no "tension ring".
Reference:
Note from asker:
Thank you very much for your help. We wish you all the best! |
+1
38 mins
positioning tension ring for wet christmas tree
Trata-se de uma tradução reversa. O termo original foi "traduzido" literalmente. E nem se pode culpar quem o fez, em se tratando de um campo tão específico e com tanta gíria.
Em qualquer caso, é interessante essa insistência em ser "importante o termo técnico". Pois é óbvio que só o termo técnico serve. Contudo, é só observar a atividade do fórum para ver que nada vai impedir que venham as adivinhações (sempre disfarçadas como "sugestões").
Em qualquer caso, é interessante essa insistência em ser "importante o termo técnico". Pois é óbvio que só o termo técnico serve. Contudo, é só observar a atividade do fórum para ver que nada vai impedir que venham as adivinhações (sempre disfarçadas como "sugestões").
Note from asker:
Thank you very much for your help. Wish you all the best! |
Something went wrong...