Apr 15, 2002 00:53
22 yrs ago
Polnisch term
Gdybym mogl chciac moc to bym chcial ale nie moge chciac moc wiec nie chce.
Non-PRO
Polnisch > Deutsch
Sonstige
Habe diesen Unsinn auf einer Web-Seite gefunden und mich interessiert einfach, wie man das am einfachsten übersetzt!
Danke!
Danke!
Proposed translations
(Deutsch)
4 +2 | wenn ich können wollen könnte, dann würde ich wollen, aber ich kann nicht wollen können, also ... | Edyta Sikorska |
Proposed translations
+2
31 Min.
Selected
wenn ich können wollen könnte, dann würde ich wollen, aber ich kann nicht wollen können, also ...
...also will ich nicht.
Reiner Unsinn
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-15 01:30:33 (GMT)
--------------------------------------------------
da ist sogar auch noch ein Fehler im polnischen Satz: \"chciec\" ist der richtige Infinitiv, nicht \"chciac\"
Reiner Unsinn
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-15 01:30:33 (GMT)
--------------------------------------------------
da ist sogar auch noch ein Fehler im polnischen Satz: \"chciec\" ist der richtige Infinitiv, nicht \"chciac\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Michaela"
Something went wrong...