Mar 29, 2020 11:30
4 yrs ago
49 viewers *
Polish term

szpital jednoimienny

Polish to German Medical Medical: Health Care
Czy ktos spotkal sie juz z tłumaczeniem tego tworu?

Discussion

Andrzej Mierzejewski Mar 30, 2020:
I na koniec - informacja z 13 marca:

- Organizujemy sieć szpitali jednoimiennych, zakaźnych - powiedział podczas czwartkowej minister zdrowia Łukasz Szumowski. - Taki dodatkowy szpital zakaźny powstanie w każdym województwie, a w większych regionach dwa. Te placówki będą zajmować się tylko osobami podejrzanymi o zakażenie koronawirusem.
https://www.medexpress.pl/lista-szpitali-ktore-zostana-przek...

Z tego wynika, że określenie "jednoimienne" jest stosowane od co najmniej 2,5 tygodnia.

Jest jeszcze rozporządzenie MZ o utworzeniu takich szpitali.
Andrzej Mierzejewski Mar 30, 2020:
Szpitale jednoimienne, czyli jednostki w całości zaangażowane w walkę z koronawirusem, oprócz ryczałtu i zapłaty za każde świadczenie związane z COVID19 otrzymają dodatkowo...
https://www.nfz.gov.pl/aktualnosci/aktualnosci-centrali/paki...
Andrzej Mierzejewski Mar 30, 2020:
Grudziądzki szpital będzie jednym z 19 w Polsce, które zostaną przekształcone w lecznice zakaźne. Będzie udzielał pomocy tylko pacjentom chorym na COVID-19.

O stworzeniu sieci jednoimiennych szpitali zakaźnych poinformował dziś Minister Zdrowia Łukasz Szumowski.[..]

Grudziądzka lecznica będzie zajmowała się wyłącznie pacjentami zarażonymi koronawirusem.

https://grudziadz.naszemiasto.pl/szpital-w-grudziadzu-zostan...
Crannmer Mar 30, 2020:
@Iceblue IMHO " szpital jednoimienny" = szpital przeznaczony do leczenia jednej choroby/do leczenia pacjentów cierpiących na jedną chorobę

Tu: COVID-19
Crannmer Mar 30, 2020:
@Wojtek Istnienie i występowanie neologizmu "szpital jednoimienny" (moim zdaniem potworek szczególnej jakości, nawet jak na obecne standardy) w aktualnym języku polskim to jedno.

Nieistnienie, brak występowania w języku niemieckim i niezrozumiałość neologizmu "engagiertes Krankenhaus" w znaczeniu szpitala przeznaczonego do leczenia jednej choroby to drugie, zupełnie inne.

Potworkowatość wyrażenia źródła nie zwalnia od obowiązku tłumaczenia tak, aby tłumaczenie było zrozumiale w języku docelowym. Tłumaczyć należy sens, a nie słowa.
iceblue (asker) Mar 30, 2020:
W zwiazku z epidemia:
"Minister zdrowia Łukasz Szumowski przypomniał, że dziś ruszyła sieć szpitali zakaźnych jednoimiennych, które zostały zaopatrzone w sprzęt ochrony osobistej i zabezpieczone finansowo."
Czyli wynika z tego, ze to "jednoimienne" odnosi sie chyba do jednej specjalizacji, czyli "chorob zakaznych"
Wojciech Kutta Mar 30, 2020:
Taaak? A w polskim był "szpital jednoimienny"?
Crannmer Mar 30, 2020:
Nie ma w języku niemieckim czegoś takiego, jak "engagiertes Krankenhaus" (chyba, że chodzi o opis zaangażowania się w jakiejś akcji itp.).
"Szpital dedykowany" - komu?
Wojciech Kutta Mar 30, 2020:
Ewentualnie mógłby być "szpital dedykowany" - engagiertes Krankenhaus + kontekst
Andrzej Mierzejewski Mar 29, 2020:
Można też skorzystać z tego wzoru: Klinik für Infektions- und Tropenmedizin
https://www.klinikumchemnitz.de/kliniken-bereiche/kliniken/k...
Crannmer Mar 29, 2020:
A szpital zakaźny... to:
Krankenhaus für Infektionskrankheiten
Crannmer Mar 29, 2020:
Szpital specjalistyczny to Spezialkrankenhaus (str. 29, Abb. 2)

https://books.google.de/books?id=y83km7PAb0QC&pg=PA26&lpg=PA...

Czasem też Sonderkrankenhaus.

https://www.wissen.de/medizin/sonderkrankenhaus
Andrzej Mierzejewski Mar 29, 2020:
Pod względem funkcjonalnym szpitale dzieli się na ogólne (wielooddziałowe z różnymi specjalnościami) i specjalistyczne (jednoimienne, np. zakaźne, psychiatryczne).

https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/szpital;3983395.html
liz askew Mar 29, 2020:
Search Results
Web results

Poland to have 10,000 extra hospital beds amid coronavirus ...www.polskieradio.pl › Artykul › 2474427,Poland-to-have-10000-ext...
16 Mar 2020 - Poland will have around 10000 extra hospital beds after converting 19 hospitals into centres for treating infectious diseases amid a coronavirus outbreak, an official has said. ... We encourage you to familiarise yourself with information about the processing of

Proposed translations

2 days 17 hrs
Selected

Fachkrankenhaus

Ein Fachkrankenhaus oder eine Fachklinik ist in der Regel ein Krankenhaus oder ein organisatorisch bezeichneter Teil eines Krankenhauses der Regelversorgung, das sich auf die Behandlung einer speziellen Erkrankung oder zumindest artverwandter Erkrankungsbilder spezialisiert hat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
+1
1 day 9 hrs

Speziellkrankenhaus nur f. COVID-19-Kranken

Propozycja w obecnej sytuacji.
Peer comment(s):

agree Crannmer : // Oczywiscie. Np. Speziellkrankenhaus [nur] zur Behandlung von COVID-19[-Patienten]
4 mins
Thx :-) . Jest jeszcze kilka możliwości .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search