matched funding

English translation: dofinansowanie równe wpłacie dokonanej przez pracowników

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:matched funding
English translation:dofinansowanie równe wpłacie dokonanej przez pracowników
Entered by: Kasia Trzcińska-Draper (X)

10:16 Jan 20, 2005
Polish to English translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / charity
Polish term or phrase: matched funding
Forma zbierania pieniędzy na cele charytatywne: np. do każdej złotówki zebranej przez pracowników, pracodawca / sponsor dopłaca kolejną złotówkę.
hadraadae
Local time: 13:58
dofinansowanie równe wplacie dokonanej przez pracownikow
Explanation:
wspolfinansowanie równe ........
http://www.proz.com/kudoz/510291
http://www.proz.com/kudoz/509733
Selected response from:

bartek
Local time: 13:58
Grading comment
dziękuję:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1below
pidzej
4współfinansowanie
Adam Lankamer
4dofinansowanie równe wplacie dokonanej przez pracownikow
bartek


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
współfinansowanie


Explanation:
ew. dofinansowanie

Adam Lankamer
Poland
Local time: 13:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dofinansowanie równe wplacie dokonanej przez pracownikow


Explanation:
wspolfinansowanie równe ........
http://www.proz.com/kudoz/510291
http://www.proz.com/kudoz/509733

bartek
Local time: 13:58
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję:)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
below


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/905844?keyword=match

pidzej
Poland
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): ;-))
24 mins
  -> i wszystko jasne
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search