Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
niech żyje bal
English translation:
Let the good times roll
Added to glossary by
Pavlos
Dec 9, 2008 10:34
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term
niech żyje bal
Polish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Jakiś fajny odpowiednik po angielsku?
Kontekst: Wydarzenia specjalne czyli niech żyje bal - na stronie:
http://www.planetpr.pl/Wydarzenia_specjalne/option,18,action...
Kontekst: Wydarzenia specjalne czyli niech żyje bal - na stronie:
http://www.planetpr.pl/Wydarzenia_specjalne/option,18,action...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
Let the good times roll
This might suit. It gives what seems to be the essence of what Rodowicz was singing about.
As in this extract from the Urban dictionary:
Laissez les bons temps rouler!" is a Cajun expression meaning "Let the good times roll!" It strongly conveys the "joie de vivre" ("joy of living") attitude that pervades south Louisiana. It is mostly associated with New Orleans. (THE BEST CITY IN THE WORLD!)
I'm going to New Orleans for Mardi Gras so I can Laissez les bon temps roulez!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Laissez les b...
(links to quotes below:
1. http://www.thefreelibrary.com/Urban Wal-Marts: no big easy-a0115495205
2. http://www.thefreelibrary.com/EDITORIAL PROSPERITY DIVIDEND-... )
As in this extract from the Urban dictionary:
Laissez les bons temps rouler!" is a Cajun expression meaning "Let the good times roll!" It strongly conveys the "joie de vivre" ("joy of living") attitude that pervades south Louisiana. It is mostly associated with New Orleans. (THE BEST CITY IN THE WORLD!)
I'm going to New Orleans for Mardi Gras so I can Laissez les bon temps roulez!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Laissez les b...
(links to quotes below:
1. http://www.thefreelibrary.com/Urban Wal-Marts: no big easy-a0115495205
2. http://www.thefreelibrary.com/EDITORIAL PROSPERITY DIVIDEND-... )
Example sentence:
In the meantime, it\'s causing considerable angst in the city that once let the good times roll.
In the meantime, taxpayers deserve some relief - call it the prosperity dividend and let the good times roll.
Peer comment(s):
agree |
Agnieszka Paszkiewicz, MA DipTransIoLET
59 mins
|
dzieks. :)
|
|
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
1 hr
|
dzieks. :)
|
|
agree |
Darius Saczuk
4 hrs
|
dzieks. :)
|
|
agree |
travcurrit
: also title of a great song by the Cars
4 hrs
|
dzieks. :)
|
|
agree |
Polangmar
13 hrs
|
dzieks. :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Enjoy the party czy Let's have some fun było fajne, ale tu rewelacyjnie udało się oderwać od dosłowności, znajdując jednocześnie utwór wywierający podobne wrażenie na czytelniku docelowym."
17 mins
long live the ball
Peer comment(s):
neutral |
Khrystene (X)
: The translation on Wiki is a 'literal' translation. I don't necessarily agree. //Edit: Fair comment :)
1 hr
|
I could hardly imagine it otherwise - for the song, that is. Thanx for sharing your viewpoint, though.
|
57 mins
Enjoy the party!
może by uszło?
47 mins
(nothing like) a big bang
Inna propozycja, nieco od czapy. :o)
http://tinyurl.com/5ucz4z
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-09 11:35:16 GMT)
--------------------------------------------------
Inna możliwość: skoro po polsku jest cytat z Rodowicz, to może by zagrał cytat z Sheryl Crow o podobnym wydźwięku:
All I Wanna Do Is Have Some Fun
http://tinyurl.com/5ucz4z
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-09 11:35:16 GMT)
--------------------------------------------------
Inna możliwość: skoro po polsku jest cytat z Rodowicz, to może by zagrał cytat z Sheryl Crow o podobnym wydźwięku:
All I Wanna Do Is Have Some Fun
1 hr
let your hair down
let your hair down
to relax and do what you want. The party gives you a chance to let your hair down at the end of the week.
or:
let's have a ball
let's party
let's play
to relax and do what you want. The party gives you a chance to let your hair down at the end of the week.
or:
let's have a ball
let's party
let's play
Peer comment(s):
neutral |
Khrystene (X)
: Let the good times roll would be more appropriate and has the same basic sense as those you've proposed.
20 mins
|
1 hr
Time to Party/see below
Ewentualnie:
It's Party Time
Put the 'Wow' (factor) back into Events
Get Down to Some Partying
Celebrate the good times
Get in the Party Mood
W tym kontekscie (tj. podany link) powiedzialabym tak jak powyzej.
It's Party Time
Put the 'Wow' (factor) back into Events
Get Down to Some Partying
Celebrate the good times
Get in the Party Mood
W tym kontekscie (tj. podany link) powiedzialabym tak jak powyzej.
5 hrs
Let's have some fun.
.
Discussion