Consulenza di marketing aziendale e settoriale

română translation: Consultanță de marketing pentru companii și marketing sectorial

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
italiană termen sau expresie:Consulenza di marketing aziendale e settoriale
română traducere:Consultanță de marketing pentru companii și marketing sectorial
Introdusă de: Carmen Copilau

12:45 May 18, 2009
Traduceri din italiană în română [PRO]
Marketing - Marketing/Cercetare de piaţă
italiană termen sau expresie: Consulenza di marketing aziendale e settoriale
O societate italiană oferă acest tip de consultanță.

Îmi frământ mintea de câteva zile, dar nu reușesc să găsesc termenul corect în lb. română. O fi la ”botul calului” dar eu n-o văd.
Vă mulțumesc anticipat!
Carmen Copilau
Italia
Local time: 21:56
consultanta in marketing pentru firme si marketing sectorial
Explicaţie:
Corect ar fi fost daca scriau: "Consulenza di marketing aziendale e marketing settoriale".

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-05-26 07:54:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De acord, cu modificarea ta suna mai bine ;)
Autor răspuns selectat:

Cristi-D (X)
Local time: 22:56
Grading comment
Am făcut o mică modificare pt. că îmi place mai mult cum sună. Gusturi și gusturi :o)
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
4 +2activități de consultanță la nivelul societății și la nivelul sectorului economic
Monica Tuduce
4 +1Consultanta de marketing in afaceri si studii sectoriale
Valentina Meyer
5Consultanţă în domeniul marketingului societar şi sectorial
Anca Maria Marin
3consultanta in marketing pentru firme si marketing sectorial
Cristi-D (X)


  

Răspunsuri


8 minute   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +2
activități de consultanță la nivelul societății și la nivelul sectorului economic


Explicaţie:
O variantă.
Merge și fără „activități de” - totuși, codurile CAEN conțin formula.



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-05-18 13:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, îl pierdusem pe marketing:
„activități de consultanță în marketingul la nivelul societății și la nivelul sectorului economic” - foarte lung
Mai bine fără „activități de”:
„consultanță în marketingul la nivelul societății și la nivelul sectorului economic”



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-05-18 13:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sau
„consultanță în marketingul la nivelul societății și al sectorului economic” (le tot scurtez ;) )

Monica Tuduce
Local time: 21:56
Traduce în domeniu
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 4
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Mulțumesc, Monica!


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Nona Stanciu Dell'Acqua: Ciao Monica. , poate fi și: consultanță societară și de sector (mai direct)
5 minute
  -> Merci Nona, dar „societar” în lb. română nu poate fi adjectiv și nici uzul nu l-a consacrat ca adj. În plus, e necesară o simetrie a expresiei, de asta am folosit „la nivelul” în fiecare parte a construcției.

pozitiv  Georgiana Vasilescu (X)
5 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

16 minute   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +1
Consultanta de marketing in afaceri si studii sectoriale


Explicaţie:
"# studii sectoriale
# analiza diagnostic a intreprinderii
# evaluarea afacerii " (http://www.cimp.org.ro/fr_produse.htm)


"Servicii de consultanta in afaceri si management"(http://www.gadamanagement.ro/)


http://www.google.de/search?hl=en&q=consultanta marketing ...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-05-18 13:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

"CONSULATANTA DE MARKETING IN AFACERI SI (marketing) SECTORIAL " (o corectare, dupa ce Monica mi-a atras atentia asupra studiilor sectoriale, si cu care sunt de acord)

Valentina Meyer
Germania
Local time: 12:56
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: română
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Mulțumesc, Valentina!


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Monica Tuduce: De acord cu „în afaceri”, dar nu și cu „studii sectoriale”.
6 minute
  -> sau marketing sectorial,
Login to enter a peer comment (or grade)

32 minute   siguranţă: Answerer confidence 5/5
Consultanţă în domeniul marketingului societar şi sectorial


Explicaţie:
Am întâlnit şi marketing societar: ex: orientare de marketing societar
http://facultate.regielive.ro/seminarii/marketing-6.html

--------------------------------------------------
Note added at 44 minute (2009-05-18 13:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

E adevărat că termenul "societar" pare cam forţat, dar din câte am văzut a început să fie destul de utilizat.
ex: management societar, drept societar, structuri societare, dispute societare, etc....
http://www.clubafaceri.ro/director/stand/21929/50451/Drept s...

Exemplu/e de frază:
  • asociatiile trebuie sa promoveze printre membri necesitatea marketingului sectorial si teritorial;
  • Folosirea experienţei unor specialişti care au experienţă academică şi de consultanţă în domeniul marketingului.

    Referinţă: http://www.minind.ro/strategia_export/export/branding/Strate...
    Referinţă: http://sas.unibuc.ro/index.pl/sociologia_consumului_i_market...
Anca Maria Marin
România
Local time: 22:56
Vorbitor nativ de: română
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Mulțumesc, Anca!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 minute   siguranţă: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consultanta in marketing pentru firme si marketing sectorial


Explicaţie:
Corect ar fi fost daca scriau: "Consulenza di marketing aziendale e marketing settoriale".

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-05-26 07:54:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De acord, cu modificarea ta suna mai bine ;)

Cristi-D (X)
Local time: 22:56
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 4
Grading comment
Am făcut o mică modificare pt. că îmi place mai mult cum sună. Gusturi și gusturi :o)
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Mulțumesc mult! Mie personal. mi se pare răspunsul cel mai apropiat

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search