agenti ad alta temperatura

German translation: Hochtemperaturmedien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:agenti ad alta temperatura
German translation:Hochtemperaturmedien
Entered by: Vanessa Kersten

16:18 Mar 3, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / CHEMIE
Italian term or phrase: agenti ad alta temperatura
Und was soll DAS denn bitteschön sein? Hat da wer eine Idee?

Tipologia di Ossidazione
Nella tabella seguente sono riportate le varie forme di ossidazione:

Ossidazione uniforme (dominate da perdita regolare di metallo) atmosferica Degradazione del metallo esposto all’aria ed agli agenti inquinanti

galvanica Elettrica, conduttori

biologica Metalli esposti in ambienti acquosi

alta temperatura Ossidazione, esposizione a solfuri, carburazione con agenti ad alta temp.
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 06:54
Hochtemperaturmedien
Explanation:
agente wird meist mit Mittel, (Wirk-)stoff usw., zuweilen aber auch mit Medium übersetzt
Selected response from:

Sibylle Gassmann
Italy
Local time: 06:54
Grading comment
Sehr gut, danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Atmosphäre mit hoher Temperatur
Birgit Elisabeth Horn
4stark erhitzte Wirkstoffe
Zea_Mays
3Hochtemperaturmedien
Sibylle Gassmann
3Agenten bei hoher Temperatur
Konrad Schultz


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Atmosphäre mit hoher Temperatur


Explanation:

..ad alta temperatura = hier Atmosphäre - die bei hoher Temperatur mit Karburierung reagieren

beständigkeit gegen Oxidation und Karburierung in Atmosphären mit hoher Temperatur. Sie ist außerdem in wässerigen Umgebungen korrosionsbeständig. ...
www.alloywire.com/german/incoloy_alloy_800ht.html - 20k - Im Cache - Ähnliche Seiten

agenti inquinanti = (die guten alten) Schadstoffe ;)



Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hochtemperaturmedien


Explanation:
agente wird meist mit Mittel, (Wirk-)stoff usw., zuweilen aber auch mit Medium übersetzt

Sibylle Gassmann
Italy
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Sehr gut, danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stark erhitzte Wirkstoffe


Explanation:
Karburierung mittels hoch erhitzter Wirkstoffe.


my two pennies. ;-)

Zea_Mays
Italy
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Agenten bei hoher Temperatur


Explanation:
Die Agenten (agents) breiten sich in jüngerer Zeit zunehmend aus, google mal unter agenten -agents temperatur, da findet sich einiges außerhalb der Geheimdienste.

--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2008-03-03 17:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

Zunächst sehr beliebt in der Künstlichen Intelligenz, inzwischen auch in der Chemie u.ä., zunächst als agens bzw. agentes, dann eher englisch agent(s), und deutsch publizieren ist inzwischen verpönt und zwingt etwaige Übersetzer selbst die Fachbegriffe zu erfinden.

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2008-03-04 08:25:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe nochmal geforscht und habe inzwischen alles gefunden, Medien, Mittel, Substanzen, Stoffe und habe auch gar nichts dagegen, die Agenten sind eine Lehnübersetzung, aber alles andere sind auch Krücken. Karburierung unter dem Einfluß stark erhitzter Substanzen o.ä. - nichts dagegen.

Konrad Schultz
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Hihi, sie KOOOMMEN, sehr amüsant. Naja, wenn sie meinen...Aber ich weiß nicht, meinst du wirklich? Nicht, dass ich mich damit zur Lachnummer mache...

Asker: Ich habe nun z.B. "aggressive Medien" in dem entsprechenden Kontext (Chemie) gefunden. Wie findest du das?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search