Glossary entry

Italian term or phrase:

porta viti di regolazione spalle mobili e fisse

French translation:

support des vis de réglage des butées mobiles et fixes

Added to glossary by elysee
May 20, 2004 02:24
20 yrs ago
Italian term

porta viti di regolazione spalle mobili e fisse

Italian to French Tech/Engineering Engineering: Industrial
URGENTISSIMO, per favore, mi servirebbe un aiuto veloce.

(si tratta sempre del manuale Tecn x istruzioni d'uso di un alimentatore - macchina automatica versatile -
Alimentatore doppio- Questo sistema ?usato per la produzione di reti mettaliche elettrosaldate, avente 2 serbatoi di carico, ognuno dei quali alimenta uno scarico indipendente).

COME TRADURRE interamente la FRASE in oggetto??
"porte-vis de réglage des épaules mobiles et fixes" = ??? (non mi piace proprio!)...
* porta viti = ?
* spalle = ?

ecco un altra frase x aiuto contesto:
"La 1a operazione da effettuare è quella di regolare le spalle mobili che determinano la lunghezza del filo che si desidera alimentare sulla puntatrice".
Proposed translations (French)
4 +1 v.s.

Discussion

Non-ProZ.com May 20, 2004:
Ok...grazie 1000!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

v.s.

spalle ça devrait être butées, fixes et mobiles. Pour porta viti tu pourrais mettre support de vis de réglage des butées.
Bon boulot, J-M
Peer comment(s):

agree Catherine Prempain : Oui, support des vis de réglage des butées mobiles et fixes
3 hrs
Ça fait du bien de voir que les techniciens (euh, pardon, les techniciennes) sont à pied d'oeuvre de bon matin ;-). Ciao, J-M
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "un grand merci à vous deux! (ça fait du bien de voir que je ne suis pas seule à travailler tard la nuit...et déjà tôt le matin...entre chants du coq et des oiseaux)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search