Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
alonarsi
French translation:
apparition d'auréoles
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Nov 14, 2006 10:56
17 yrs ago
Italian term
alonarsi
Italian to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
superfici in ceramica
un rivestimento/superficie in ceramica è sicuramente molto più pulibile (ed igienica) di molti altri materiali che rischiano di macchiarsi, ***alonarsi*** e deteriorarsi in modo permanente.
Come tradurre questo termine?
Come tradurre questo termine?
Proposed translations
(French)
4 +1 | voir phrase | Agnès Levillayer |
3 | former des auréoles | Marie Christine Cramay |
3 | matériaux qui risquent de vieillir | briski |
Change log
Feb 8, 2009 21:30: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132579">Frédérique Jouannet's</a> old entry - "alonarsi (qui)"" to ""apparition d'auréoles (voir phrase)""
Feb 8, 2009 21:30: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "alonarsi (qui)" to "alonarsi"
Proposed translations
+1
7 mins
Italian term (edited):
alonarsi (qui)
Selected
voir phrase
tu peux peut-être tourner la phrase:
...plus facile à nettoyer que de nombreux autres matériaux qui présentent le risque d'apparition de taches et d'auréoles et qui peuvent se détériorer de manière permanente
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-14 11:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
N.B.: ce n'est pas le matériau de revêtement qui peut-être le sujet du verbe "former des auréoles" en français : la moisissure, l'humidité etc. forment des auréoles sur le matériau...
à la limite : matériaux qui risquent de se couvrir de taches et d'auréoles... (mais le verbe couvrir implique une dégradation de forte entité et là, on n'en sait rien en fait)
...plus facile à nettoyer que de nombreux autres matériaux qui présentent le risque d'apparition de taches et d'auréoles et qui peuvent se détériorer de manière permanente
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-14 11:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
N.B.: ce n'est pas le matériau de revêtement qui peut-être le sujet du verbe "former des auréoles" en français : la moisissure, l'humidité etc. forment des auréoles sur le matériau...
à la limite : matériaux qui risquent de se couvrir de taches et d'auréoles... (mais le verbe couvrir implique une dégradation de forte entité et là, on n'en sait rien en fait)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous."
6 mins
Italian term (edited):
alonarsi
former des auréoles
***
8 mins
Italian term (edited):
alonarsi (qui)
matériaux qui risquent de vieillir
à mon avis, en italien ce terme signifie que le matériel à tendance à vieillir..les objets beaucoup utilisés créent une "alone"
http://www.google.it/search?hl=it&q="vieillir"objet&meta=
http://www.google.it/search?hl=it&q="vieillir"objet&meta=
Peer comment(s):
neutral |
Agnès Levillayer
: le vieillissement d'un matériau peut être une qualité tandis qu'ici on parle de difficulté de nettoyage représenté par des matériaux autres que le carrelage
8 mins
|
io ho pensato alle vecchie tazze di ceramica in effetti, quelle "fessurate" che tendono al giallo e si alonano;)
|
Something went wrong...