KudoZ question not available

English translation: chest-constricting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:menyesakkan dada
English translation:chest-constricting
Entered by: Ikram Mahyuddin

06:07 Nov 3, 2008
Indonesian to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Indonesian term or phrase: menyesakkan dada
contoh kalimat "masalah-masalah yang menyesakkan dada kita"
Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 05:06
chest-constricting
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-03 09:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

Contoh pemakaian dalam kalimat:
A sip of this stabbed me in the memory (childhood, summer, Idaho, pie) in a visceral, *chest-constricting* way....
http://www.foodieview.com/restaurant/the-beacon-pub/forest-p...

Does not that feeling of "guilt" that sionnach experienced on Thanksgiving have the same *chest-constricting* quality?
http://wordie.org/words/wordasphyxia

Now I'm back to those long, *chest-constricting* hours lying awake, desperate, like Pnin, for a cool, fresh, soothing third side of the pillow.
http://www.libraries.psu.edu/nabokov/vncol14.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-03 09:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Jadi,
masalah2 yg menyesakkan dada = chest-constricting problems
Selected response from:

Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 05:06
Grading comment
saya pikir jawaban Hipyan paling cocok bagi saya. Terimakasih untuk Hipyan dan teman-teman yang laik
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1suffocating
Hengky Chiok
5chest-constricting
Hipyan Nopri
5heart breaking
Benedicta Tjoea
5suck the life out of our energy
Alex ST
4stress our mind and thought
ananta b
4heart sinking
ErichEko ⟹⭐
3pain in the neck
Hikmat Gumilar


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suffocating


Explanation:
Saya rasa tidak ada terjemahan harafiah yang tepat karena kalau diterjemahkan secara harafiah bisa disalahpahami sebagai masalah medis.

Saya mengusulkan terjemahan kalimat tsb menjadi: "suffocating problems."

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-11-03 06:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

Suffocating kan artinya tidak bisa/sulit bernafas. Menurut saya ini menggambarkan makna dalam kalimat Bahasa Indonesia.


    Reference: http://findarticles.com/p/articles/mi_m1252/is_/ai_16723828
Hengky Chiok
United States
Local time: 15:06
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yam2u: or alternatively, "overwhelming problems"
1 day 11 hrs
  -> Terima kasih
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pain in the neck


Explanation:
an obnoxious or bothersome person or event

jauh sih dada sama leher...
tapi gak bisa secara literal diterjemahkan seperti itu....
nanti ada ada yang bilang "my brxxxx is to full gimana?"



Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
chest-constricting


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-03 09:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

Contoh pemakaian dalam kalimat:
A sip of this stabbed me in the memory (childhood, summer, Idaho, pie) in a visceral, *chest-constricting* way....
http://www.foodieview.com/restaurant/the-beacon-pub/forest-p...

Does not that feeling of "guilt" that sionnach experienced on Thanksgiving have the same *chest-constricting* quality?
http://wordie.org/words/wordasphyxia

Now I'm back to those long, *chest-constricting* hours lying awake, desperate, like Pnin, for a cool, fresh, soothing third side of the pillow.
http://www.libraries.psu.edu/nabokov/vncol14.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-03 09:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Jadi,
masalah2 yg menyesakkan dada = chest-constricting problems

Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 34
Grading comment
saya pikir jawaban Hipyan paling cocok bagi saya. Terimakasih untuk Hipyan dan teman-teman yang laik
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
heart breaking


Explanation:
masalah - masalah yang menyesakkan dada kita
Aq rasa bisa diterjemahkan jd
Problems that break our heart

Benedicta Tjoea
Indonesia
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
suck the life out of our energy


Explanation:
lemes lah jadinya.

Alex ST
Indonesia
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stress our mind and thought


Explanation:
saya kira dada disini bisa diartikan dengan "mind". Kalau theologi ya jangan diterjemahkan langsung dong. :D

ananta b
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heart sinking


Explanation:
Ini salah satu ungkapan idiomatis u/ situasi yang membuat miris dan meringis. :)

Dalam contoh di bawah, orang yang terlalu keras tertawa mungkin sebenarnya ingin melupakan masalah yang menyesakkan dada.



Example sentence(s):
  • ..the person with the loudest laugh is trying to forget a disastrous relationship, stress at work, or some other heart-sinking problem.

    Reference: http://www.stalbans.org.au/pages/reflections_2001.html
ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search