ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

Greek term or phrase:

συμβεβλημένος ΕΟΠΥΥ

English translation:

EOPYY-contracted private doctor

Added to glossary by Philip Lees
Aug 24, 2019 07:31
4 yrs ago
29 viewers *
Greek term

συμβεβλημένος ΕΟΠΥΥ

Greek to English Medical Medical: Health Care On a doctor\'s stamp
This is part of a stamp at the end of a letter. Is "NHS contractor" (British English) adequate, or is there something more formal?

The person in question is an Assistant Professor in a University Hospital Department and is writing in that capacity, but he appears to have applied his personal stamp to this document, possibly by mistake (or maybe he couldn't find the other one).

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

EOPYY-contracted private doctor

Peer comment(s):

agree Spyros Salimpas
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Nick. Your official version won't fit on the stamp, so I'll use my shorter one and add a note to the client."
5 hrs

under contract/subcontractor to the NHS

....or as you said, 'NHS contractor'. What's wrong with it?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-08-24 13:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

Or another common expression used is, 'working for the NHS'.which has the same meaning as 'under contract'.Or even the expression, '(working ) jointly with the NHS', which we hear all the time.
Note from asker:
Nothing wrong with it. I just wondered if there was a more "official" form and Nick has kindly provided it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search