Kavaliersdelikt

Swedish translation: bagatellbrott, förseelse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kavaliersdelikt
Swedish translation:bagatellbrott, förseelse
Entered by: Lena Samuelsson

06:41 Jul 26, 2005
German to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / F�retagsinfo om plagiat
German term or phrase: Kavaliersdelikt
"Plagiate sind kein Kavaliersdelikt, sondern Diebstahl geistigen Eigentums, also ein Betrugs-Tatbestand".

Det står på morgonkvisten idag.
Vad kan man säga på svenska? "lindrigt brott" eller finns det något bättre uttryck?
Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 13:10
bagatellbrott, förseelse
Explanation:
Norstedts tysk-svenska ordbok
Kavaliersdelikt [-vaˈli:s-] -[e]s -e n brott som inte anses vanärande

NE:
förseelse, brott med ringa straffvärde. I svensk rätt delar man inte in de straffbelagda gärningarna i förseelser och förbrytelser, vilket förekommer i andra länder.
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 13:10
Grading comment
Tack både till Mats och Staffan. Synd att man inte kan ge poäng till flera :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bagatellbrott, förseelse
Mats Wiman
2inget som kan skämtas bort
Staffan Wiman


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
inget som kan skämtas bort


Explanation:
Kommer inte på något bra ord för det tyska men man kanske snarare kan skriva om det.
inte något man bör ta lätt på

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 13:10
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bagatellbrott, förseelse


Explanation:
Norstedts tysk-svenska ordbok
Kavaliersdelikt [-vaˈli:s-] -[e]s -e n brott som inte anses vanärande

NE:
förseelse, brott med ringa straffvärde. I svensk rätt delar man inte in de straffbelagda gärningarna i förseelser och förbrytelser, vilket förekommer i andra länder.


Mats Wiman
Sweden
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Tack både till Mats och Staffan. Synd att man inte kan ge poäng till flera :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search