GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 May 21, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / energías renovables | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mareug Germany Local time: 11:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Virutas de madera para producción de energía |
|
Virutas de madera para producción de energía Explanation: Mi propuesta: Energiehackgut, en inglés "wood chips for energy production", podría traducirse como "virutas de madera para la producción de energía" (o energética). Lo siento, no se me ocurre nada más breve. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|