Glossary entry (derived from question below)
germană term or phrase:
Nutzungen (Pl.!!)
română translation:
folosință
Added to glossary by
Bernd Müller (X)
Apr 3, 2013 15:55
11 yrs ago
1 viewer *
germană term
Nutzungen (Pl.!!)
din germană în română
Legislaţie/Brevete
Juridic: Contract(e)
Grundstück Kaufvertrag
Context:
VI. Besitzübergang
Besitz, Nutzungen, Lasten und Gefahr einschließlich der Verkehrssicherungspflicht gehen mit Wirkung ab dem Tag der Zahlung des vorläufigen Kaufpreises (ohne evtl. Zinsen) auf den Erwerber über.
Definiţia lui "Nutzungen", la Creifelds - Jur. WöBu (analog şi la Alpmann)- complet necunoscută în dicţ- DE>RO:
Früchte Rechtswörterbuch
18. Auflage 2004
Früchte
einer Sache sind die Erzeugnisse der Sache (Milch, Wolle, Kalb, Obst) und die sonstige bestimmungsgemäße Ausbeute (Sand, Steine aus Steinbruch usw.), sog. Sachfrüchte (§ 99 I BGB). Eine Frucht liegt auch bei übermäßiger Ausnutzung (Raubbau, z. B. Kahlschlag) vor, nicht dagegen bei Verwertung der Muttersache selbst (Schlachten der Kuh). Mittelbare Sachf. sind die Erträge, welche die Sache infolge eines Rechtsverhältnisses gewährt (z. B. die Einnahmen aus einer Vermietung der Sache, Miete). Außer den Sachf. fallen unter den Fruchtbegriff auch die sog. Rechtsfrüchte, d. h. die Erträge, die ein Recht seiner Bestimmung gemäß (unmittelbare Rechtsf.) oder infolge eines weiteren Rechtsverhältnisses (mittelbare Rechtsf.) gewährt. Ersteres ist z. B. der Fall bei den vom Pächter auf Grund seines Pachtrechts gezogenen, letzteres bei den bei Unterverpachtung anfallenden Erträgen (§ 99 II BGB). Nutzungen sind alle (Sach- und Rechts-) Früchte sowie darüber hinaus alle Vorteile, die der Gebrauch der Sache oder des Rechts gewährt (Gebrauchsvorteile, § 100 BGB). Nutzungen sind z. B. auch das Bewohnen eines Hauses, das Fahren eines Kraftfahrzeugs, das Stimmrecht als Mitglied eines Vereins usw.
Der Begriff der F. und der Nutzungen ist für das gesamte bürgerliche Recht von Bedeutung, insbes. bei Gebrauchsüberlassungsverträgen (Pachtvertrag, Nießbrauch, Rücktritt vom Vertrag).
...................
VI. Besitzübergang
Besitz, Nutzungen, Lasten und Gefahr einschließlich der Verkehrssicherungspflicht gehen mit Wirkung ab dem Tag der Zahlung des vorläufigen Kaufpreises (ohne evtl. Zinsen) auf den Erwerber über.
Definiţia lui "Nutzungen", la Creifelds - Jur. WöBu (analog şi la Alpmann)- complet necunoscută în dicţ- DE>RO:
Früchte Rechtswörterbuch
18. Auflage 2004
Früchte
einer Sache sind die Erzeugnisse der Sache (Milch, Wolle, Kalb, Obst) und die sonstige bestimmungsgemäße Ausbeute (Sand, Steine aus Steinbruch usw.), sog. Sachfrüchte (§ 99 I BGB). Eine Frucht liegt auch bei übermäßiger Ausnutzung (Raubbau, z. B. Kahlschlag) vor, nicht dagegen bei Verwertung der Muttersache selbst (Schlachten der Kuh). Mittelbare Sachf. sind die Erträge, welche die Sache infolge eines Rechtsverhältnisses gewährt (z. B. die Einnahmen aus einer Vermietung der Sache, Miete). Außer den Sachf. fallen unter den Fruchtbegriff auch die sog. Rechtsfrüchte, d. h. die Erträge, die ein Recht seiner Bestimmung gemäß (unmittelbare Rechtsf.) oder infolge eines weiteren Rechtsverhältnisses (mittelbare Rechtsf.) gewährt. Ersteres ist z. B. der Fall bei den vom Pächter auf Grund seines Pachtrechts gezogenen, letzteres bei den bei Unterverpachtung anfallenden Erträgen (§ 99 II BGB). Nutzungen sind alle (Sach- und Rechts-) Früchte sowie darüber hinaus alle Vorteile, die der Gebrauch der Sache oder des Rechts gewährt (Gebrauchsvorteile, § 100 BGB). Nutzungen sind z. B. auch das Bewohnen eines Hauses, das Fahren eines Kraftfahrzeugs, das Stimmrecht als Mitglied eines Vereins usw.
Der Begriff der F. und der Nutzungen ist für das gesamte bürgerliche Recht von Bedeutung, insbes. bei Gebrauchsüberlassungsverträgen (Pachtvertrag, Nießbrauch, Rücktritt vom Vertrag).
...................
Proposed translations
(română)
5 | folosința | Ionut-Emilian Arsene |
Proposed translations
22 ore
Selected
folosința
Este un termen juridic consacrat în limbajul de specialitate.
Example sentence:
Posesia, folosința, sarcinile (se poate referi la ipotecă) și riscurile, inclusiv a ....
Note from asker:
Ei, asta da! Mersi! |
Deci- răbdare şi ... tutun! Nu prea ai mai participat de mult, domnule, la răspunsuri! Păcat! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super!"
Discussion
Sursa: DE (1993-2009) | Adăugată de blaurb | Semnalează o greșeală| Permalink
Analog, EncJur, pt. "drept de folosinţă" : ... dobândind în proprietate fructele i veniturile …)
Dat fiind că este vorba de o trad. legalizată, trebuie să fie corectă- cu termenii jur. consacraţi, acolo unde există! Că şi altfel s-ar putea înţelege, e drept- dar eu nu-mi pun ştampila pe jumătăţi de măsură!
FOLÓS, foloase, s. n. Câștig moral sau material; avantaj, profit, haznă, folosință. (DEX)
Vad ca s-a discutat si aici ceva similar:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/3...
Totuşi- nu-i complet; "Nutzungen" acoperă şi altele decât "venituri în bani " !!!
Rechtswörterbuch (Creifelds)
18. Auflage 2004
Nutzungen --> ®Früchte.
� Copyright C.H. Beck
Ar trebui să spună un jurist dacă corespondenţa:
Nutzungen = Früchte = Nießbrauch = uzufruct
e corectă! Mă tem că există ceva diferenţe- dar pt. un nejurist e greu să le definească! Corecte sunt însă, conf. dicţ., corespundenţele:
Nutzungen = Früchte
şi
Nießbrauch = uzufruct
V. Wiki:
Frucht (Recht)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Frucht ist ein Erzeugnis oder ein Ertrag einer Sache oder eines Rechts.
Dabei ist zwischen Sachfrüchten und Rechtsfrüchten und unmittelbaren (natürlichen) und mittelbaren Früchten zu unterscheiden. Zusammen mit den Gebrauchsvorteilen stellen die Früchte die Nutzungen dar (vgl.§ 90 BGB). Man unterscheidet:
................
Google:
„Rechtsfrüchte“ OK- Wiki
Ungefähr 2.530 Ergebnisse
"Sachfrüchte"
Ungefähr 3.030 Ergebnisse
v. şi:
http://www.rechtslexikon.net/d/fruechte/fruechte.htm
Diverse glosare online şi Enciclop. juridică, T. Irinescu:
fructe civile
Cred că acesta este cel mai corect- ce zic domnii avocaţi??
fructe civile, venituri în bani obţinute prin exploatarea bunurilor, ad ..
Rechtswörterbuch Creifelds, 18. Auflage 2004
Nießbrauch
1.
Ein N. kann an ®Sachen (Grundstücken und beweglichen Sachen), an einem übertragbaren ®Recht (insbes. an einer ®Forderung oder an einem Wertpapier) und an einem ®Vermögen (z. B. an einem ®Nachlass) bestellt werden. Der N. ist das grundsätzlich (Ausnahme bei ®juristischer Person und rechtsfähiger ®Personengesellschaft) nicht übertragbare (nur die Ausübung kann einem anderen überlassen werden) und unvererbliche ®dingliche Recht, die ®Nutzungen des belasteten Gegenstands zu ziehen (§§ 1030 ff., 1059 ff. BGB); der N. kann durch den Ausschluss einzelner Nutzungen beschränkt werden. Auch ein dem ®Treuhandeigentum entsprechender Sicherungsnießbrauch ist zulässig. Die Bestellung eines Nießbrauchs richtet sich nach der Art des belasteten Objekts; bei der Belastung eines Grundstücks finden die Vorschriften über ®Grundstücksrechte (§§ 873 ff. BGB), bei Belastung einer beweglichen Sache die Bestimmungen über die ®Eigentumsübertragung an beweglichen Sachen entsprechende Anwendung (§§ 1032 f. BGB). Die Bestellung eines N. an einem Recht erfolgt nach dem für die Übertragung eines Rechts - z. B. ®Abtretung - ...
UZUFRÚCT s. n. Drept acordat unei persoane de a se folosi pe deplin de un bun care aparține altei persoane și pe care trebuie să-l restituie la încetarea acestui drept. – Din lat. uzufructus. Cf. fr. usufruit.
Sursa: DEX '98 (1998) | Adăugată de ana_zecheru | Semnalează o greșeală| Permalink
etc.
Nu este "scopuri de utilizare", ci un termen care cuprinde uzufruct etc. = toate utilizări posibile (enumerate în definiţie, în germană).- cred eu! "scopuri de utilizare" este prea vag, nu delimitează , nu concretizează nimica- pe când "Nutzungen" este f. clar definit, în lb. germană juridică!