Los- oder Festpunktaufhängung

română translation: montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
germană termen sau expresie:Los- oder Festpunktaufhängung
română traducere:montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe
Introdusă de: Daniela Madani

14:59 May 13, 2012
Traduceri din germană în română [PRO]
Tech/Engineering - Construcţii/Inginerie civilă / Verankerung Glas-Aluminium-Warmfassade
germană termen sau expresie: Los- oder Festpunktaufhängung
Diese Konsolen werden jeweils in den Kopf und/oder Fußpunkten beziehungsweise an den Zwischendecken der Fassade angeordnet. Sie sind je nach Anforderung als Los- oder Festpunktaufhängung auszubilden.


Va multumesc anticipat!
Daniela Madani
România
Local time: 01:00
montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe
Explicaţie:
Punctele de fixare mobile permit adaptarea faţadei la influenţele de mediu (de ex. la căldură).

Sursa de mai jos este pentru faţade ventilate, dar ideea e aceeaşi, după părerea mea.

http://www.fatade-ventilate.ro/eurofox/informatii-tehnice/st...
Autor răspuns selectat:

Erzsebet Schock
Germania
Local time: 00:00
Grading comment
Va multumesc pt. ajutorul acordat!
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
4 +1montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe
Erzsebet Schock
4 -2o multime de-sau un punct fix de suspensie
Tuturilov Ro (X)


Discuţii existente: 1





  

Răspunsuri


1 oră   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): -2
o multime de-sau un punct fix de suspensie


Explicaţie:
Aceasta Consola vor fii potrivite in Cap sau/si in Punctele de la Picioare respectiv plafoanele suspendate la Fatada/Aparenta aranjate.
Acestea sunt in functie de cererea/cerintele sau investitiile la care un punct fix de suspensie sunt formate.

Tuturilov Ro (X)
România
Vorbitor nativ de: germană, engleză

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
negativ  Adriana Sandru: Google Translate e ceva mai inspirat..
11 ore

negativ  Bernd Müller (X): Perfect de acord cu Adriana! Şi eu care credeam că Cenad / Timiş se află în România...
22 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

17 ore   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +1
montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe


Explicaţie:
Punctele de fixare mobile permit adaptarea faţadei la influenţele de mediu (de ex. la căldură).

Sursa de mai jos este pentru faţade ventilate, dar ideea e aceeaşi, după părerea mea.

http://www.fatade-ventilate.ro/eurofox/informatii-tehnice/st...

Erzsebet Schock
Germania
Local time: 00:00
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: română, germană
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 38
Grading comment
Va multumesc pt. ajutorul acordat!
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Multumesc!


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Adriana Sandru
2 ore
  -> Mulţumesc, Adriana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search