GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 Dec 20, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: chiara marmugi (X) Italy Local time: 04:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Chill Out Lounge |
| ||
3 +1 | sale/salette/zone/stanze chill-out |
| ||
3 | sala relax/spazio riservato al relax |
|
Discussion entries: 14 | |
---|---|
Chill Out Lounge Explanation: Io lascerei in inglese. Anche l'italiano ormai sta sparendo... Alternativa: punti/sale/stanze di rilassamento Ciao! |
| |||||||||||||||||||||||||
45 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|