GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 May 19, 2013 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: wolfheart United States Local time: 10:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fossé rhénan de Kehl-Helmingen |
| ||
3 | "Rheinniederung Kehl-Helmlingen" |
|
fossé rhénan de Kehl-Helmingen Explanation: ou la plaine rhénale de ..... -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2013-05-19 14:57:40 GMT) -------------------------------------------------- sorry, la plaine rhénane .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Rheinniederung Kehl-Helmlingen" Explanation: In EU-Dokumenten werden solche Standortnamen nicht übersetzt. Eventuell ein Zusatz in Klammern: (zone alluviale rhénane). Das scheint für Kehl-Helmlingen eigentlich ein Auenwald (forêt alluviale rhénane) zu sein. http://www.waldwissen.net/waldwirtschaft/waldbau/standort/fv... Standortskundliche Teilräume der badischen Rheinaue Für die fachliche Diskussion war es unumgänglich, den Raumbezug standortskundlicher Aussagen begrifflich genau festzulegen. Unter dem Begriff der Rheinaue wird hier die geologische Rheinaue verstanden, also die Fläche zwischen dem östlichen und dem westlichen Hochgestade (= Rand der Niederterrasse) des Rheins. Synonym wird häufig der Begriff ***Rheinniederung*** verwendet. Hier ist noch Information über die 2! Naturschutzgebiete in Helmlingen: http://helmlingen.jimdo.com/natur/schutzgebiete/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.