GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:21 Oct 27, 2005 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jemo United States Local time: 09:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | four d'essai au feu |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Brandofen four d'essai au feu Explanation: photo de "brandofen" an allemand: http://www.daetwyler.net/d/produkte/pyrofil/service/handbuch... IL s'agit donc d'un four d'essai au feu ex: "Four d'essai au feu des murs Le four d'essai au feu des murs a été construit en 1958, en même temps que le laboratoire qui abrite le programme Recherche en incendie. Ce four permet d'effectuer des essais standard et non standard, avec ou sans charge." http://irc.nrc-cnrc.gc.ca/fr/facilities/wall_f.html -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 20 mins (2005-10-27 20:42:11 GMT) -------------------------------------------------- Vu la phrase "Blick in den Brandofen während der Brandprüfung ..." on se contentera de "four d'essai" "...four d'essai pendant l'essai au feu..." -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 40 mins (2005-10-27 21:01:19 GMT) -------------------------------------------------- Je ne pense pas qu'il s'agisse de cloisons modulaires. Une recherche d'images de Modulschott donne par ex: http://www.rodenberg-brandschutz.de/produkte_abschottung.php http://www.bst.co.at/de/produkte/reg2_21.htm Il est plutot question à mon avis de systèmes/modules de protection des câbles électriques et conduites de gaz et d'eau dans les constructions, en particulier, lors de la traversée des murs et cloisons. Ici on les teste leur résistance au ("Brandprüfung"). Je n'ai pas de traduction toute faite sous la main mais je chercherais autre chose que "cloison modulaire". -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 49 mins (2005-10-27 21:11:03 GMT) -------------------------------------------------- Le site suivant http://www.rodenberg-gmbh.de/de/ a aussi les mêmes photos et traduit "Modulschott für Wänden" en anglais par: "Module seal for walls" et en espagnol par "grava modular para las paredes", ce que Google n'a pas l'air de trouver très répandu... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 51 mins (2005-10-27 21:12:21 GMT) -------------------------------------------------- correction: "Ici on teste leur résistance au feu("Brandprüfung")" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.