Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aluminiumlangfeldpaneele
Danish translation:
Panelloft i aluminium
Added to glossary by
Susanne Roelands
Aug 15, 2007 15:39
16 yrs ago
German term
Aluminiumlangfeldpaneele
German to Danish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Mobile Marketing
Mobile Marketing“: Sie rollt auf starken Trucks.
INNENRAUM
Deckenausführung: Aluminiumlangfeldpaneele
INNENRAUM
Deckenausführung: Aluminiumlangfeldpaneele
Proposed translations
(Danish)
3 +1 | Panelloft i aluminium | Thomas Christensen |
Proposed translations
+1
4 days
Selected
Panelloft i aluminium
Tja, der er jo ikke så meget at holde sig til, men jeg ser to muligheder:
I konteksten stod der "Deckenausführung" og hvis man søger på "Langfeld" og "Paneele" får man en masse loft-produkter. Ud fra diverse billeder af produkterne, mener jeg, at det godt kan det kan oversættes med en godt dansk panelloft af alu. Mht. Langfeld, så er det formen på loftspladen. Grundlæggende er der tre former: kvadratisk, paneler, og Langfeld, som jeg mener, blot er aflange plader. Der er så lidt af en konflikt i, at der både er "Langfeld" og "Paneele" i udgangsordet. Paneludførelsen er jo per def. aflang. Hvis det er vigtigt, så spørg opdragsgiveren, om der menes de aflange loftsplader eller den smallere paneludførelse. Her http://taim.info/PI_TAIM/pi_taim_d.htm kan du sammenligne udførelsen.
Fra en tysk fabrikants hjemmeside: Metalldecken (Paneel - Langfeld - Quadrat) / Metalldecke - Alu-Paneele.
og en dansk: let vedligeholdelse med LUXALON aluminium panellofter.
Hvis det har at gøre med udstillingssystemer (Mobile Marketing), så er det de plader med billeder eller tekst, man sætter i/på en mobil stand. Disse kaldes ofte paneler. "Langfeld" betyder, at den er aflang. Så er det lige, hvordan man har lyst til at sætte det sammen med aluminium og aflang.
I betragtning af konteksten, er det jo nok den første løsning.
Håber, det kan hjælpe lidt.
Thomas
I konteksten stod der "Deckenausführung" og hvis man søger på "Langfeld" og "Paneele" får man en masse loft-produkter. Ud fra diverse billeder af produkterne, mener jeg, at det godt kan det kan oversættes med en godt dansk panelloft af alu. Mht. Langfeld, så er det formen på loftspladen. Grundlæggende er der tre former: kvadratisk, paneler, og Langfeld, som jeg mener, blot er aflange plader. Der er så lidt af en konflikt i, at der både er "Langfeld" og "Paneele" i udgangsordet. Paneludførelsen er jo per def. aflang. Hvis det er vigtigt, så spørg opdragsgiveren, om der menes de aflange loftsplader eller den smallere paneludførelse. Her http://taim.info/PI_TAIM/pi_taim_d.htm kan du sammenligne udførelsen.
Fra en tysk fabrikants hjemmeside: Metalldecken (Paneel - Langfeld - Quadrat) / Metalldecke - Alu-Paneele.
og en dansk: let vedligeholdelse med LUXALON aluminium panellofter.
Hvis det har at gøre med udstillingssystemer (Mobile Marketing), så er det de plader med billeder eller tekst, man sætter i/på en mobil stand. Disse kaldes ofte paneler. "Langfeld" betyder, at den er aflang. Så er det lige, hvordan man har lyst til at sætte det sammen med aluminium og aflang.
I betragtning af konteksten, er det jo nok den første løsning.
Håber, det kan hjælpe lidt.
Thomas
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen."
Something went wrong...