Feb 8, 2023 14:38
1 yr ago
22 viewers *
French term
beaucoup plus chaleureuse
FVA
French
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Bonjour,
Je suis en train de traduire un entretien avec photographe Robert Doisneau du français en chinois. Cet entretien titré « Paris n’est plus une fête » est paru sur Paris Match, 1er mars 1990.
J'ai des questions sur ce texte. J'espère que quelqu'un pourra m'aider. Voici l'une des mes questions :
Texte :
– On parlait vraiment tant que ça ?
– Non seulement on se parlait, mais on chantait ensemble. Au coin des rues, il y avait des groupes avec un accordéon, un violon, un batteur et une chanteuse. Le chef musicien vendait au public des «formats » avec les paroles, et les gens chantaient tous ensemble le refrain. Même dans le métro, il arrivait que quelqu’un chante et que dix personnes dans le wagon fredonnent avec lui. Carné et Prévert ne faisaient pas de la poésie, ils montraient la vie comme elle était, beaucoup plus chaleureuse.
Question :
Est-ce que la partie « beaucoup plus chaleureuse » signifie que « une vie beaucoup plus chaleureuse que maintenant » ?
D’ailleurs, dans le cas « Accept the first answer validated by peers », s’il n’y a pas deux “agree” pour des réponses, comment puis-je attribuer des points Kudoz à la réponse la plus utile avant de fermer la question?Je n'arrive pas à le trouver.
Merci de votre aide !
Je suis en train de traduire un entretien avec photographe Robert Doisneau du français en chinois. Cet entretien titré « Paris n’est plus une fête » est paru sur Paris Match, 1er mars 1990.
J'ai des questions sur ce texte. J'espère que quelqu'un pourra m'aider. Voici l'une des mes questions :
Texte :
– On parlait vraiment tant que ça ?
– Non seulement on se parlait, mais on chantait ensemble. Au coin des rues, il y avait des groupes avec un accordéon, un violon, un batteur et une chanteuse. Le chef musicien vendait au public des «formats » avec les paroles, et les gens chantaient tous ensemble le refrain. Même dans le métro, il arrivait que quelqu’un chante et que dix personnes dans le wagon fredonnent avec lui. Carné et Prévert ne faisaient pas de la poésie, ils montraient la vie comme elle était, beaucoup plus chaleureuse.
Question :
Est-ce que la partie « beaucoup plus chaleureuse » signifie que « une vie beaucoup plus chaleureuse que maintenant » ?
D’ailleurs, dans le cas « Accept the first answer validated by peers », s’il n’y a pas deux “agree” pour des réponses, comment puis-je attribuer des points Kudoz à la réponse la plus utile avant de fermer la question?Je n'arrive pas à le trouver.
Merci de votre aide !
Responses
+2
1 hr
Selected
Ils montraient bien que la vie était beaucoup plus chaleureuse qu'elle voulait apparaître...
... à première vue. C'est dire que la vie réelle était beaucoup plus chaleureuse, plus belle et charmante, plus humaine et aimable que celle que quelques uns pessimistes voulaient le montrer; en général, jadis tout comme jusqu'à nos jours, la vie à Paris est une fête d'amour et d'amitié universelle.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ώρες (2023-02-08 16:58:01 GMT)
--------------------------------------------------
***Tout à fait d'accord avec Adrien Esparron aussi.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ώρες (2023-02-08 16:58:01 GMT)
--------------------------------------------------
***Tout à fait d'accord avec Adrien Esparron aussi.
Note from asker:
Merci pour vos réponses! |
Peer comment(s):
agree |
clara moreno
: de mon côté, j'aurais ajouté bien plus chaleureuse qu'aujourd'hui
22 hrs
|
Merci bien!
|
|
agree |
Charles R.
: Plus chaleureuse qu'elle ne semble l'être (suggestion d'Adrien dans la discussion et c'est votre réponse qui en est le plus proche).
29 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
28 days
beaucoup plus ''chaleureuse''
Robert Doisneau dans son teste avec beaucoup plus ''chaleureuse'' montre une vie qui avec beaucoup plus d'énergie, enthousiasme. Une expreszsion réelle de la vie.
Note from asker:
Merci pour votre réponse! |
Discussion