Glossary entry (derived from question below)
Jun 9, 2003 05:42
20 yrs ago
French term
décline
French to Spanish
Other
Journalism
La COupe du Monde des Jeux Electroniques décline les principales caractéristiques d'un sport. C'est une compétition avec régles, arbritress, epreuves, et des enjeux.
Lo he traducido por "presenta las principales características" pero luego vi que el diccionario lo traduce por "decar, debilitar,rehusar. Por eso me pregunto si interpreté bien o no ?
Lo he traducido por "presenta las principales características" pero luego vi que el diccionario lo traduce por "decar, debilitar,rehusar. Por eso me pregunto si interpreté bien o no ?
Proposed translations
(Spanish)
4 | presenta / reúne | Fernando Muela Sopeña |
5 | desgrana | Mamie (X) |
Change log
Aug 26, 2005 17:44: Fernando Muela Sopeña changed "Field (specific)" from "(none)" to "Journalism"
Proposed translations
23 mins
Selected
presenta / reúne
Otras acepcione de décliner.
décliner- Ennoncer quelque chose dans ses composants ou ses différents aspects - Faire plusieurs présentations (d'un même produit).
A tenor de esto, yo me quedaría con presentar, como tu intuías, o reunir.
Suerte.
décliner- Ennoncer quelque chose dans ses composants ou ses différents aspects - Faire plusieurs présentations (d'un même produit).
A tenor de esto, yo me quedaría con presentar, como tu intuías, o reunir.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Fernando, conservaré "presentar" que me parece lo + adecuado.
Un abrazo
Babs"
15 mins
desgrana
decliner puede ser las dos cosas: rehusar o hacer déclinaciones(latinas o alemanas...) Para guardar esa idea de reunir varias cosas yo diria desgranar en el sentido de enumerar.
Reference:
Something went wrong...