Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
complètement dans les choux
English translation:
completely washed out - like a vegetable in a bad patch
Added to glossary by
Bashiqa
Nov 1, 2014 16:00
9 yrs ago
French term
complètement dans les choux
French to English
Marketing
Sports / Fitness / Recreation
Running
Context:
Au niveau fonctionnel, dans les heures et les jours qui ont suivi la première séance, certains traileurs étaient très à l'aise et voyaient même leur puissance augmenter (effet de potentialisation post-activation) quand d'autres se retrouvaient "complètement dans les choux", peu puissants, bas sur l'appui, sans aucun dynamisme au sol.
TIA for suggestions other than completely knackered, Chris.
Au niveau fonctionnel, dans les heures et les jours qui ont suivi la première séance, certains traileurs étaient très à l'aise et voyaient même leur puissance augmenter (effet de potentialisation post-activation) quand d'autres se retrouvaient "complètement dans les choux", peu puissants, bas sur l'appui, sans aucun dynamisme au sol.
TIA for suggestions other than completely knackered, Chris.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
completely washed out - like a vegetable in a bad patch
Hard to keep the cauliflower metaphor, but here's a tongue-in-cheek stab.
Example sentence:
a bad patch a difficult or troubled time
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Washed out suits me.
Thank you."
+3
7 mins
hitting the wall / in a bad way / in trouble
Or somesuch
Peer comment(s):
agree |
Chakib Roula
: Yes, to be in trouble.
3 mins
|
Thanks Roula.
|
|
agree |
writeaway
: nice when context is provided, isn't it..... /that could happen after one hits the wall. At least context has clearly shown what it isn't....
1 hr
|
Thanks writeaway. "Up to one's ass in cabbage" has a certain ring to it though.
|
|
agree |
B D Finch
3 days 2 hrs
|
Thanks Barbara.
|
+1
59 mins
really struggling
running + struggling seem to go together quite often on Google!
1 hr
completely spaced out//totally zonked
had completely run out of juice
+2
2 hrs
sapped, spent, drained (of energy), zapped, exhausted
more alternatives
no juice left
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-01 18:53:38 GMT)
--------------------------------------------------
forgot to say with totally/really/completely/absolutely in front as required
no juice left
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-01 18:53:38 GMT)
--------------------------------------------------
forgot to say with totally/really/completely/absolutely in front as required
Peer comment(s):
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
: Definitely.
13 hrs
|
many thanks:-)
|
|
agree |
Christi Bishop Vergez
4 days
|
many thanks:-)
|
23 hrs
completely out of their depth / floundering
More possibilities
Note from asker:
Thank you. |
Discussion
Been on the road since 8.00 am and yes I do realise that we are talking English -Urban English. Have to say not part of my usual vocab.
PM who is handling the job finds it quite amusing.
Thanks for the warning.
meant nothing to me but actual wilted lettuce (and certainly not a synonym for "totally knackered" which was what you originally asked for, so absolutely useless as a translation of expresion IMHO) but with the added urban dict. definition given by TT I certainly wouldn't be using it. That is really obscene.
Have a good day, Chris.
Thank you, Chris.
Signification : Avoir échoué, être laissé pour compte, s’évanouir
Origine : Expression française de la deuxième moitié du XIXème siècle qui se baserait sur la métaphore du chou pour indiquer un retard ou un échec mais la question serait de savoir pourquoi ce légume en question ? Pour certains interprètes, le choix du chou serait du principalement de la patronymie qui existe entre ce chou et le verbe échouer. De plus et à l’époque, ce fameux légume serait bien intégré dans la cuisine française vu la facilité de sa culture mais il jouirait de très peu de considération caractérisant une alimentation très commune et grossière et c’est d’ailleurs pour cette raison qu’il ne peut caractériser que ce qui serait dépréciatif comme la bêtise, le manque de moyens, l’étourderie, etc…