Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
multi chunk
Swedish translation:
multiblock
Added to glossary by
Birgitta G (X)
Mar 22, 2004 09:30
20 yrs ago
3 viewers *
English term
multi chunk
English to Swedish
Tech/Engineering
Medical: Instruments
MR Scanning
Handlar om magnetresonansskanning.
The preset procedure contain information about the scan. Some of the abbreviations being used are described in the following table ... MC - Multi Chunk
The preset procedure contain information about the scan. Some of the abbreviations being used are described in the following table ... MC - Multi Chunk
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | multi-slab; multi-chunk | Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) |
1 | flera pappersbuntar | Reino Havbrandt (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
multi-slab; multi-chunk
Det handlar om att flera 3-D-volymer (= slabs eller chunks) läggs samman i en enda bild.
Jag vet inte säkert vad som används på svenska; hittar en dansk sida som använder "multi-chunk", men danskarna är i allmänhet ett litet snäpp värre än vi med att behålla engelska uttryck. Tycker ändå att det är ganska troligt att det engelska används här.
I de MR-texter som jag översatt talar man om "slab" på engelska och där vill kunden ha kvar det på svenska. Vet inte om valet mellan slab och chunk beror på tillverkaren. Jag har dock inte haft uttrycket med multi.
Du hittar en förklaring av det på exempelvis http://www.mr-tip.com/serv1.php?type=db1&dbs=Multi Slab
Jag vet inte säkert vad som används på svenska; hittar en dansk sida som använder "multi-chunk", men danskarna är i allmänhet ett litet snäpp värre än vi med att behålla engelska uttryck. Tycker ändå att det är ganska troligt att det engelska används här.
I de MR-texter som jag översatt talar man om "slab" på engelska och där vill kunden ha kvar det på svenska. Vet inte om valet mellan slab och chunk beror på tillverkaren. Jag har dock inte haft uttrycket med multi.
Du hittar en förklaring av det på exempelvis http://www.mr-tip.com/serv1.php?type=db1&dbs=Multi Slab
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen. Du har helt rätt Folke. Kunden ville emellertid översätta det med multiblock. Senare i texten kom mycket riktigt även slab och det skulle översättas med slabb. Ack ja, vilken terminologi det finns."
1 hr
flera pappersbuntar
kan det kanske vara.
Chunk kan ju betyda mycket, men "chunk of paper" är oftast en pappersbunt. Cunk of data är ett lass data, kanske en datafil eller datapost.
I så fall kanske det är så att scannern klarar att lagra flera cunks = inläsningsjobb i minnet
Chunk kan ju betyda mycket, men "chunk of paper" är oftast en pappersbunt. Cunk of data är ett lass data, kanske en datafil eller datapost.
I så fall kanske det är så att scannern klarar att lagra flera cunks = inläsningsjobb i minnet
Something went wrong...