GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:19 Dec 14, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / shale shakers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Constanza Toro Argentina Local time: 10:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (punto de intersección del nivel del fluido con la superficie de la malla |
|
(punto de intersección del nivel del fluido con la superficie de la malla Explanation: ¡Buen día, Clarisa! No conozco un término específico para "fluid end point" La idea (como bien lo explica el texto que citaste) es mantener estable el "fluid end point" (punto de intersección del nivel del fluido con la superficie de la malla) de manera que un 75% de la longitud de la malla permanezca cubierta con fluido, esto se logra, por ejemplo, ajustando según se requiera el ángulo de inclinación de la malla. Espero que te sea útil, Constanza |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.