KudoZ question not available

Spanish translation: población por intención de tratar modificada del análisis de eficacia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: modified intent-to-treat efficacy population
Spanish translation:población por intención de tratar modificada del análisis de eficacia
Entered by: M. C. Filgueira

13:41 Mar 1, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Clinical trials
English term or phrase: modified intent-to-treat efficacy (MITTE)
La frase en cuestión dice así:

"The Modified Intent-to-Treat Efficacy (MITTE) population included all patients who received any amount of study drug according to their randomized treatment group and were in PORT (Pneumonia Outcomes Research Team) Risk Class III or IV."

No estoy segura de cómo traducir "efficacy", se me ocurre lo siguiente:

"población por intención de tratar modificada para determinar la eficacia" pero vaya, un poco a voleo....

¿Algún alma caritativa que me eche una mano please?

¡Gracias!
kgp
Local time: 12:58
(población) por intención de tratar modificada del análisis de eficacia
Explanation:
O también (aunque prefiero la primera opción): población del análisis de eficacia por intención de tratar modificada.

Debido a la capacidad de síntesis que caracteriza al inglés el autor de este texto omitió la palabra 'analysis': modified intent-to-treat efficacy (MITTE) analysis population. Es decir, la efficacy analysis population es la modified intent-to-treat population.

Mirá estos ejemplos:

"Of the 139 subjects who entered the randomised treatment period, 72 were assigned to Risperdal Consta + TAU and 67 to placebo + TAU. These subjects constituted the primary, intention-to-treat (ITT) efficacy analysis population."
http://www.tga.gov.au/pdf/auspar/auspar-risperdal-consta.pdf

" The primary efficacy analysis population was the intent-to-treat infected (ITTI) population, which included all patients who had positive results on the RAT and received the study drug."
En: http://www.accessdata.fda.gov/drugsatfda_docs/nda/2011/20202...

"Averaged per patient carotid intima–media thickness (CIMT) from baseline to month 30. The primary efficacy analysis population was the intent-to-treat population, defined as all randomised patients having at least one post-randomisation CIMT measurement."
En: http://heart.bmj.com/content/97/14/1143.full

Tres referencias en castellano (buscá en cada documento la palabra "intención"):

http://www.elsevier.es/sites/default/files/elsevier/pdf/2/2v...
http://www.ema.europa.eu/docs/es_ES/document_library/EPAR_-_...
http://www.msd.es/productos/fichas-tecnicas/ft_cancidas_70mg...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días22 horas (2012-03-05 12:33:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 13:58
Grading comment
Tienes toda la razón, me despistó que faltara "analysis". ¡¡Mil gracias!! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(población) por intención de tratar modificada del análisis de eficacia
M. C. Filgueira
4 -1eficacia de (la) intención por tratar modificada (EITM [MITTE])
Daniel Jimenez
4 -1eficacia de la intención de tratar modificada
José Julián
Summary of reference entries provided
liz askew

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
modified intent-to-treat efficacy (mitte)
eficacia de (la) intención por tratar modificada (EITM [MITTE])


Explanation:
Se dice así, intent-to-treat, intención por tratar. El resto es eficacia de ... y ...modificada

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-03-01 13:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

Perdona, no había leído tu texto, sería entonces "la eficacia modificada de la población por intención de tratar"; espero que te sirva.
Un saludo

Daniel Jimenez
Spain
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: La frase explica qué tipo de pacientes componen la población y no habla directamente de la eficacia, así que me temo que "la eficacicia modificada de la población por intención de tratar incluye pacientes..." no tendría sentido. Además, estoy segura de que se dice "población por intención de tratar modificada", lo comprobé en Medtrad, pero lo que no acabo de entender es el papel de la eficacia en la frase... ¡Gracias de todas formas!, a ver si alguien más sugiere otra cosa... :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: No, lo que auieren decir es que la "efficacy analysis population" es la "modified intent-to-treat population". Saludos cordiales.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
modified intent-to-treat efficacy (mitte)
eficacia de la intención de tratar modificada


Explanation:
Población por intención de tratar modificada o
modified intention to treat population (MITT): conjunto de pacientes de la población ITT con
confirmación de infección micológi- ca. – Población por protocolo o PP. ...

José Julián
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Al igual que en la respuesta anterior, la frase dice "the Modified Intent-to-Treat Efficacy (MITTE) population" así que no puede empezar por eficacia...gracias de todas formas


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: No, lo que auieren decir es que la "efficacy analysis population" es la "modified intent-to-treat population". Saludos cordiales.
22 hrs
  -> Gracias por tu comentario, M. C. Filgueira
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
modified intent-to-treat efficacy (mitte)
(población) por intención de tratar modificada del análisis de eficacia


Explanation:
O también (aunque prefiero la primera opción): población del análisis de eficacia por intención de tratar modificada.

Debido a la capacidad de síntesis que caracteriza al inglés el autor de este texto omitió la palabra 'analysis': modified intent-to-treat efficacy (MITTE) analysis population. Es decir, la efficacy analysis population es la modified intent-to-treat population.

Mirá estos ejemplos:

"Of the 139 subjects who entered the randomised treatment period, 72 were assigned to Risperdal Consta + TAU and 67 to placebo + TAU. These subjects constituted the primary, intention-to-treat (ITT) efficacy analysis population."
http://www.tga.gov.au/pdf/auspar/auspar-risperdal-consta.pdf

" The primary efficacy analysis population was the intent-to-treat infected (ITTI) population, which included all patients who had positive results on the RAT and received the study drug."
En: http://www.accessdata.fda.gov/drugsatfda_docs/nda/2011/20202...

"Averaged per patient carotid intima–media thickness (CIMT) from baseline to month 30. The primary efficacy analysis population was the intent-to-treat population, defined as all randomised patients having at least one post-randomisation CIMT measurement."
En: http://heart.bmj.com/content/97/14/1143.full

Tres referencias en castellano (buscá en cada documento la palabra "intención"):

http://www.elsevier.es/sites/default/files/elsevier/pdf/2/2v...
http://www.ema.europa.eu/docs/es_ES/document_library/EPAR_-_...
http://www.msd.es/productos/fichas-tecnicas/ft_cancidas_70mg...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días22 horas (2012-03-05 12:33:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada.

M. C. Filgueira
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1295
Grading comment
Tienes toda la razón, me despistó que faltara "analysis". ¡¡Mil gracias!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
see page 5, if it helps

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:y7JE2pWeBh0J:www....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-01 15:01:14 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think the English sentence is that clear in any case (to me)

see here where they put "efficacy" in brackets

Cangrelor – has the champion capitulated? - British Cardiovascular ...
www.bcs.com/pages/news_full.asp?NewsID=19515311
17 Dec 2009 – The primary efficacy end point in both the CHAMPION trials was a composite ... a modified intention-to-treat ("efficacy") population, and a safety ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-01 15:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

look here too

Per Protocol Efficacy Population población por protocolo de
www.proz.com › ... › Medical (general) - Translate this page
17 Sep 2009 – per protocol efficacy population. población por protocolo de eficacia (PPE) > población por protocolo sobre eficacia clínica. Explanation: ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-01 15:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

sorry,
open here

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general...

liz askew
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 257
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search