Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
beef up your pipeline
Spanish translation:
tienen que aumentar la clientela
Added to glossary by
Leonardo Lamarche
Apr 6, 2010 13:12
14 yrs ago
English term
beef up your pipeline
English to Spanish
Marketing
Marketing / Market Research
Estoy traduciendo un video de capacitación para vendedores de licencias de un software.
El "coach" les pregunta a los vendedores cuánto desean ganar en 2010 y les dice que para alcanzar esos objetivos no alcanza con seguir visitando a los clientes que ya tienen, y agrega:
"You've got to start beefing up your pipeline!"
Busco una frase que suene bien, que sea efectiva en el contexto de un video de marketing, pero no se me ocurre ninguna.
Gracias por su ayuda.
El "coach" les pregunta a los vendedores cuánto desean ganar en 2010 y les dice que para alcanzar esos objetivos no alcanza con seguir visitando a los clientes que ya tienen, y agrega:
"You've got to start beefing up your pipeline!"
Busco una frase que suene bien, que sea efectiva en el contexto de un video de marketing, pero no se me ocurre ninguna.
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Apr 8, 2010 16:02: Leonardo Lamarche Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
tienen que aumentar la clientela
Teneís para España.
Mi sugerencia.
Mi sugerencia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
+2
5 mins
¡Tenéis que reforzar vuestros proyectos/planes de venta!
Una opción
¡Hay que/Es necesario reforzar los planes de venta!
¡Hay que/Es necesario reforzar los planes de venta!
Peer comment(s):
agree |
Margarita Gonzalez
16 mins
|
Muchas gracias Marga
|
|
agree |
imatahan
21 mins
|
Gracias imatahan
|
1 hr
tienen que aumentar el volumen de los pedidos en curso
El "order pipeline" no es exactamente lo mismo que "clientes"
2 hrs
¡Arremánguense y echen a andar sus planes de acción!
Me quedé pensando en una versión de registro más informal. En este campo se puede encontrar muchas variaciones válidas que sean indicadas para el cliente y el traductor:
"Pongan todas sus fuerzas en implementar los nuevos proyectos"
etc.
"Pongan todas sus fuerzas en implementar los nuevos proyectos"
etc.
2 hrs
reactivar/acelerar la circulación (de ventas)
Suerte
2 hrs
¡tienen que aumentar sus canales de ventas!
En México diríamos "tienen que engordar las vacas para que den más leche".
... del sotfware pueden ofrecerle soluciones a la medida en función de mejorar sus operaciones, disminuir costos y aumentar sus canales de ventas. ...
www.guaicaweb.com/serv_ebusiness_home.htm
... y mercados nuevos, ofrecer productos y servicios nuevos, aumentar sus canales de ventas e implantar modelos empresariales nuevos y poco tradicionales. ...
www2.technologyevaluation.com/.../prn_TU_CR_PJ_11_09_07_1.asp
Encuentre la forma de usar las herramientas sociales como Facebook, twitter, LinkedIn para crear imágen en internet y aumentar sus canales de ventas.
... del sotfware pueden ofrecerle soluciones a la medida en función de mejorar sus operaciones, disminuir costos y aumentar sus canales de ventas. ...
www.guaicaweb.com/serv_ebusiness_home.htm
... y mercados nuevos, ofrecer productos y servicios nuevos, aumentar sus canales de ventas e implantar modelos empresariales nuevos y poco tradicionales. ...
www2.technologyevaluation.com/.../prn_TU_CR_PJ_11_09_07_1.asp
Encuentre la forma de usar las herramientas sociales como Facebook, twitter, LinkedIn para crear imágen en internet y aumentar sus canales de ventas.
6 hrs
Dale mas ímpetus/fuerza a tu discurso de venta
otra
2 hrs
vigorizar los planes de acción
Resultan interesantes las entradas que aparecen en el diccionario on-line Babylon.com para el término "beef up", http://www.babylon.com/definition/beef_up/Spanish , que literalmente significa "aumentar en tamaño o en número, engordar". También, como siempre, Marina Orellana en su "Glosario Internacional" ofrece un buen aporte.
¡Ojalá sirva! Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-04-06 23:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
Laureana, ¡es verdad que han surgido muchas buenas versiones! Veo que eres de Uruguay, quizá una forma de empezar a seleccionar es hacerlo teniendo en mente el mercado objetivo al que se dirigirá el material, si es Uruguay, México, España, etc. Eso ya hace que algunas posibilidades sean más adecuadas que otras. ¡Suerte! Patricia
¡Ojalá sirva! Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-04-06 23:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
Laureana, ¡es verdad que han surgido muchas buenas versiones! Veo que eres de Uruguay, quizá una forma de empezar a seleccionar es hacerlo teniendo en mente el mercado objetivo al que se dirigirá el material, si es Uruguay, México, España, etc. Eso ya hace que algunas posibilidades sean más adecuadas que otras. ¡Suerte! Patricia
16 hrs
Recarguen sus baterías y consigan nuevos clientes! Vamos Uds. pueden!
Simplemente una sugerencia, quizás mas informal que las otras.
Otra opción podría ser mainpulando un proverbio hindú un poco"Seamos el cambio que queremos ver en la empresa, captemos nuevos clientes”. SUerte!!!
Otra opción podría ser mainpulando un proverbio hindú un poco"Seamos el cambio que queremos ver en la empresa, captemos nuevos clientes”. SUerte!!!
Discussion
Muchas gracias a todos.
Abusándome de su amabilidad les pregunto: ¿se les ocurre alguna variación más "moderna" o "joven" ("hip")?
Mil gracias.