KudoZ question not available

Serbian translation: patio, uređeni (popločani) deo dvorišta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:patio
Serbian translation:patio, uređeni (popločani) deo dvorišta
Entered by: Mira Stepanovic

19:32 Dec 26, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
English term or phrase: patio
Radi se o popločanom delu dvorišta iza kuće, koji je (u ovom slučaju) čak i fizički zidićem odvojen od ostatka dvorišta, pa ne mogu da ga podvedem pod opšti izraz "zadnje dvorište"
Marina Jovanovic
Local time: 06:31
uredjeni (popločani) deo dvorišta
Explanation:
Mislim da nemamo odgovarajuću reč pa je u ovom slučaju najbolje da se prevede opisno
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 06:31
Grading comment
Hvala svima na zaista velikoj pomoći!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2uredjeni (popločani) deo dvorišta
Mira Stepanovic
5patio, unutrašnje dvorište u španskom stilu
Dragomir Perovic
5patio, pacio, unutrašnje dvorište u španskom stilu
rivanov (X)
4trem
Cvijeta Jaksic
3zatvoreno zadnje dvoriste
Kornelija Karalic


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
uredjeni (popločani) deo dvorišta


Explanation:
Mislim da nemamo odgovarajuću reč pa je u ovom slučaju najbolje da se prevede opisno


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Patio
Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 28
Grading comment
Hvala svima na zaista velikoj pomoći!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavle Perencevic: Popločani deo dvorišta - ali zadnjeg dvorišta.
1 hr
  -> Hvala

agree  KRAT (X)
634 days
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zatvoreno zadnje dvoriste


Explanation:
Mozda- ovako iako M. Benson prevodi patio kao ''otvoreno dvoriste'' ali u ovom slucaju se moze reci zatvoreno jer kazete da je ogradjeno i fizicki odvojeno.
Mozda moze i alternativno dvoriste ako ima i poseban ulaz.

Kornelija Karalic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavle Perencevic: Nije zatvoreno. To je samo zidić. Naglasak je na "popločanosti". U NAmE, backyard se odnosi na travnjak (lawn) ili baštu (garden), koji se nalaze iza popločanog dela (patio), gde su obično sto, stolice i suncobran za letnje obede.
1 hr
  -> Da u pravu ste.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trem


Explanation:
proveriti po rečnicima, ali meni se čini da je to jedan od nayiva za patio

Cvijeta Jaksic
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
patio, unutrašnje dvorište u španskom stilu


Explanation:
-

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavle Perencevic: To je originalno značenje reči patio, ali ovde bi bilo pogrešno tako prevesti. Kako sam postavljač pitanja kaže, ne radi se o unutrašnjem dvorištu, nego o popločanom delu dvorišta iza kuće.
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
patio, pacio, unutrašnje dvorište u španskom stilu


Explanation:
Vujaklija - pacio (a sve što je u Vujakliji jeste i korpus srpskog jezika)

Klajić - patio (važio bi gornji argument takođe)

Ne vidim gde je dilema? Dvorište teško može da bude prednje i zadnje, nego ispred kuće i iza kuće :)

rivanov (X)
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search