Glossary entry

English term or phrase:

boat hull

Russian translation:

лодочный корпус

Added to glossary by yanadeni (X)
Aug 28, 2008 13:24
15 yrs ago
English term

boat hull

English to Russian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Перевожу описание толщиномера.

The ABC gage is an excellent tool to measure fiberglass or composite parts, from aerospace structures to ***boat hulls*** and storage tanks that require thickness control.

...
Applications
- most thick or sound-attenuating materials
- thick cast metal parts
- thick rubber tires, belts
- fiberglass ***boat hulls***, storage tanks
- composite panels
...

Что тут имееюся в виду? Всего лишь лодки, типа каяков, или что-то более серьёзное, типа судовых (корабельных) корпусов?

Спасибо

Discussion

yanadeni (X) (asker) Aug 28, 2008:
Сомнения Да вот у меня тоже возникли сомнения насчёт стекловолокна. Точно знаю, что у нас из него каяки делают. А вот делают ли большие корабли (пусть даже типа прогулочных пароходов), не знаю.
svetlana cosquéric Aug 28, 2008:
плавсредства Судя по материалу из которого эти корпуса у Вас делают, корабельные суда большого тоннажа сюда не относятся. Скорее всего это лодки, шлюпки, небольшие катера и пр.

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

корпус катера/яхты

с учетом стеклопластика
Note from asker:
А можно это назвать каким-то более общим понятием, типа "лодочные корпуса"? А то катера и яхты - это уже конкретика.
Peer comment(s):

agree svetlana cosquéric : похоже
0 min
agree Serhiy Tkachuk : лодочные корпуса - думаю, подходит
13 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

Reference comments

24 mins
Reference:

посмотрите, всё это малотоннажное...
http://www.steklovolokno-ural.ru/lodki.htm
Peer comments on this reference comment:

agree Serhiy Tkachuk
16 mins
Спасибо, Сергий,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search