air biscuit

Romanian translation: Fâsâilă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air biscuit
Romanian translation:Fâsâilă
Entered by: anamaria bulgariu

12:32 Jan 7, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: air biscuit
Este vorba de o întrecere, în care unii concurenţi trebuie să zboare. Se încurajează unii pe alţii şi la un moment dat unul dintre ei spune: "Air biscuit is off the ground."

Thank you for any suggestions.
anamaria bulgariu
Romania
Local time: 06:40
porecla
Explanation:
Probabil traduci Amazing Race?
Aici este vorba clar de o porecla, o gluma, ceva de genul "S-a lansat Fâsâială!" (un regionalism pentru "vânt").
Asa numeste Tommy (un competitor) lansarea altui competitor.

http://209.85.135.104/search?q=cache:31kHMDbHZxkJ:www.mortys...

http://209.85.135.104/search?q=cache:gxyhDqTPJMUJ:www.tarfli...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-01-07 13:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sigur, poti sa-i zici si mai "urat", adica mai "neaos", dar daca e subtitrare nu cred ca merge ( "S-a lansat Băşină!" ar fi).
Cam greu sa folosesti "vânt", se creaza confuzii.
Selected response from:

mistahara (X)
Local time: 06:40
Grading comment
Bineinteles ca am cautat limita decentei in DEX si... pe-acolo e.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2porecla
mistahara (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
porecla


Explanation:
Probabil traduci Amazing Race?
Aici este vorba clar de o porecla, o gluma, ceva de genul "S-a lansat Fâsâială!" (un regionalism pentru "vânt").
Asa numeste Tommy (un competitor) lansarea altui competitor.

http://209.85.135.104/search?q=cache:31kHMDbHZxkJ:www.mortys...

http://209.85.135.104/search?q=cache:gxyhDqTPJMUJ:www.tarfli...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-01-07 13:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sigur, poti sa-i zici si mai "urat", adica mai "neaos", dar daca e subtitrare nu cred ca merge ( "S-a lansat Băşină!" ar fi).
Cam greu sa folosesti "vânt", se creaza confuzii.

mistahara (X)
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Bineinteles ca am cautat limita decentei in DEX si... pe-acolo e.
Notes to answerer
Asker: :) Multumesc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene S.: foarte posibil, eu interpretasem propoziţia ca pe un fel de îndemn; ar merge mai degrabă a doua propunere sau chiar Pârţâilă, Fâsâilă se poate asocia şi cu dezumflare
20 mins
  -> da, oricum cred ca tine de spiritul competitiv, de "discreditarea adversarului", o remarca ironica prin care sa minimalizeze, sa "dezumfle" prestatia adversarului. Multumesc, Irene!

agree  RODICA CIOBANU
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search