"Overcommunication" 11:23 Dec 1, 2017
Achei interessante essa discussão e acabei de postar mais uma resposta. Parece-me que a questão da "overcommunication" não se limita à repetição do enunciado verbal; pode ser (e geralmente é) algo mais amplo e que inclui também elementos de comunicação não verbal, como linguagens corporal e gestual, variação no tom da voz, velocidade do discuro e paráfrase. Minha resposta é mais nesse sentido. Outro dia eu estava observando como a comunicação enfática é prevalente nos EUA. Por exemplo, nos aeroportos (bem como em qualquer tipo de "public address system"), faz-se o primeiro anúncio com todos os detalhes ("Mr. so and so, please report to Delta Airlines' information desk about your flight immediately") para, no final, repetir o que foi dito anteriormente de uma forma mais breve ("Mr. so and so, please report to Delta's information desk."). Quando exagerada, a comunicação enfática, principalmente se não fizer uso da paráfrase, pode dar a impressão de um "disco furado" cansativo. O segredo, creio, está no equílibrio e na variação dos métodos para não parecer exagerada ou excessiva. Como dizia o velho comunicador: "Quem não se comunica, se trumbica." Cintia, boa sorte na sua tradução. |