GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:32 Jun 12, 2008 |
English to Malay translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | yang ditugaskan menyelia saya |
| ||
2 | yang diberi (atau ber-)tanggungjawab atas saya |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
yang diberi (atau ber-)tanggungjawab atas saya Explanation: off the bat. I think this is basically what it means-- someone who's (put) in charge of you. Let's wait for better suggestions. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yang ditugaskan menyelia saya Explanation: that's one way to say it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.